Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "правом вето" на французский

Таким образом, Правящий Князь не обладает более абсолютным правом вето в вопросах назначения судей.
Il n'a donc plus de droit de veto absolu sur la nomination des juges.
Постоянные члены слишком часто пользуются правом вето - реально или угрожая его применением - для того, чтобы воспрепятствовать принятию эффективных решений.
Trop souvent, les membres permanents ont exercé leur droit de veto - ou ont menacé de le faire - pour empêcher une intervention efficace.
В то же время мы будем и впредь противодействовать созданию все большего числа привилегированных групп, представленных неудачным институтом пяти постоянных членов Совета Безопасности и их правом вето.
De même, nous continuerons à nous opposer à la prolifération de centres de privilège que représentent la triste institution des cinq membres permanents du Conseil de sécurité et leur droit de veto.
По мнению четвертого участника, преимущество постоянных членов обусловлено тем, что они всегда присутствуют в Совете, а не их правом вето.
Selon un quatrième participant, la force des membres permanents tient à ce qu'ils sont toujours présents et non à leur droit de veto.
Еще у нас есть предложение о постоянных местах, отведенных регионам, заполняемых на ротационной основе, с правом вето.
Nous avons aussi à l'examen la proposition de sièges permanents régionaux qui seraient occupés par roulement, avec droit de veto.
Конкретно говоря, Африканский континент просит два места постоянных членов с правом вето и два места непостоянных членов.
Plus précisément, ce dernier demande deux sièges permanents avec droit de veto et deux sièges non permanents.
Вместе с тем в 1997 году в Хараре, когда был разработан проект африканской позиции по вопросу о расширении членского состава Совета и эта позиция была утверждена, наш континент претендовал на два постоянных места с правом вето.
Cependant, à Harare en 1997, quand la position de l'Afrique concernant l'élargissement du Conseil de sécurité a été élaborée et adoptée, notre continent a revendiqué deux sièges permanents avec droit de veto.
Как еще иначе объяснить, почему Англия и Франция, но не Германия, Япония или Индия, являются постоянными членами Совета, обладающими правом вето?
Comment expliquer autrement que la Grande-Bretagne et la France sont des membres permanents détenteurs de droit de veto, et non l'Allemagne, le Japon, ou l'Inde ?
Обсуждались различные определения «постоянного», включая постоянных членов с правом вето, постоянных членов без права вето и постоянные места для регионов.
Différents concepts avaient été examinés : membres permanents avec droit de veto, membres permanents sans droit de veto, sièges permanents attribués à des régions.
В связи с этим делегация моей страны хотела бы привлечь внимание к общей позиции африканских стран, в соответствии с которой Африке должно быть предоставлено два постоянных места в Совете Безопасности с правом вето и пять мест непостоянных членов.
La délégation de mon pays tient donc à souligner la position commune de l'Afrique qui réclame que l'on accorde à ce continent deux sièges permanents au Conseil de sécurité, assortis du droit de veto, et cinq sièges non permanents.
Эта процедура не наделяет государства-члены правом вето.
Cette procédure ne donnait pas à un État Membre le droit de veto.
Простите, но я воспользуюсь своим правом вето.
Je suis désolé, je vais utiliser mon droit de véto.
Мы просим по меньшей мере два места постоянных членов с правом вето и пять непостоянных мест.
Nous demandons au moins deux membres permanents dotés du droit de veto et cinq sièges non permanents.
Уругвай не может поддержать никакую реформу Совета Безопасности, которая предполагает увеличение числа государств-членов, обладающих правом вето.
L'Uruguay ne peut approuver une réforme du Conseil de sécurité qui prévoit d'augmenter le nombre des États Membres disposant d'un droit de veto.
Но с учетом вышесказанного мы не видим причин для увеличения численности постоянных членов, обладающих правом вето.
Cela dit, nous ne voyons pas de raison d'augmenter le nombre de membres permanents disposant du droit de veto.
В связи с правом вето Организация Объединенных Наций не смогла обеспечить справедливость между народами.
En raison du droit de veto, l'ONU n'a pas été en mesure de faire régner la justice parmi les peuples.
В этой области Совет попечителей обладает своего рода правом вето.
Il dispose à ce sujet d'une sorte de veto.
Применение или снятие санкций Советом Безопасности не может представлять собой еще одну привилегию постоянных членов Совета наряду с правом вето.
L'imposition et la levée des sanctions par le Conseil de sécurité ne peuvent constituer une deuxième prérogative des membres permanents qui s'ajouterait au droit de veto.
Некоторые предложения по расширению членского состава, предусматривающие увеличение числа государств-членов, обладающих правом вето, явно приведут к такому результату.
Certaines propositions d'élargissement qui visent à augmenter le nombre de membres disposant du droit de veto conduiraient sans aucun doute à un tel résultat.
Те, кто обладают правом вето, вряд ли откажутся от него, даже частично.
Ceux qui détiennent le droit de veto ne l'abandonneront que difficilement, même partiellement.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 138. Точных совпадений: 138. Затраченное время: 172 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo