Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "правом заявили свои притязания на" на французский

Когда Конвенция вступила в силу, мы в соответствии с международным правом заявили свои притязания на юрисдикцию над огромными морскими пространствами в рамках архипелажных режимов и исключительных экономических зон, простирающихся на 200 морских миль.
Lorsque celle-ci est entrée en vigueur, le droit international nous a permis de revendiquer une large juridiction sur des ressources marines, grâce aux régimes d'archipel et aux zones économiques exclusives de 200 milles nautiques.

Другие результаты

Приоритезируя заботу, мужчины, в некотором смысле, провозглашают свои притязания на всё человеческое существование.
En donnant la priorité au soin, les hommes sont, en un sens, en train de revendiquer leur droit à l'intégralité de l'existence humaine.
Джоффри и Королева-регентша должны отказаться от всех своих притязаний на правление Севером.
Joffrey et la Reine régente doivent renoncer à toute prétention de dominer le Nord.
Соискатели из этих регионов не могут обосновать свои притязания на статус постоянного члена на основе аргумента о региональной представленности.
Les aspirants qui appartiennent à ces régions ne peuvent pas fonder leur prétention à un statut permanent sur la représentation régionale.
Напористость Китая в отношении своих притязаний на суверенитет отражает нечто большее, чем желание использовать ресурсы морского дна или получить расширенные стратегические ворота в западной части Тихого океана.
Cette détermination de la Chine quant à sa propre souveraineté traduit plus qu'un simple désir d'exploiter les ressources des fonds marins dans cette région, ou qu'une simple volonté d'établir une passerelle stratégique plus large vers l'Ouest Pacifique.
Предложение оккупирующей державы представляет собой попытку узаконить незаконную оккупацию Западной Сахары путем предоставления ей статуса так называемой "автономии" в рамках своих притязаний на суверенитет над этой территорией.
La proposition de la Puissance occupante constitue une tentative faite pour légitimer l'occupation illégale du Sahara occidental par le biais d'une prétendue « autonomie » dans le cadre de sa revendication à la souveraineté sur le territoire.
С подписанием в 1976 году Декларации Боготы, на основании которой некоторые экваториальные страны заявили о своих притязаниях на геостационарную орбиту, вопрос делимитации приобрел новый аспект.
La Déclaration de Bogota de 1976, par laquelle certains pays équatoriaux ont réclamé des droits sur l'orbite géostationnaire, a donné une nouvelle dimension à cette question.
Обе страны должны искать возможности дипломатического разрешения своих притязаний на оффшорные ресурсы.
Les deux pays doivent s'engager par un accord politique à échanger leurs ressources.
В 1633 году свои притязания на этот остров заявили Нидерланды, но так и не оккупировали его.
En 1633, les Pays-Bas ont revendiqué l'île, mais ne l'ont pas occupée.
Эти страны по-прежнему будут манипулировать различными органами Организации Объединенных Наций, занимающимися вопросами прав человека, для удовлетворения своих притязаний на власть.
Ces pays continueront de manipuler les divers organismes des Nations Unies chargés des droits de l'homme pour satisfaire leur appétit de puissance.
Страны должны отказаться от своих притязаний на них и передать их под управление Организации Объединенных Наций или выступить в качестве попечителей над ними от имени народов мира.
Les pays qui les revendiquent actuellement doivent y renoncer afin qu'elles puissent être administrées soit par les Nations Unies soit par les occupants actuels agissant en tant que mandataires des nations du monde.
Но если страна намерена реализовать свой огромный потенциал «мягкой силы», ей придется пересмотреть свою политику в стране и за рубежом, ограничивая свои притязания на соседей, и начать учиться воспринимать критику для того, чтобы полностью раскрыть таланты своего гражданского общества.
Mais si elle veut accroître son rayonnement qui pourrait être considérable, elle doit repenser sa politique sur le plan intérieur et extérieur, être moins revendicative à l'égard de ses voisins et accepter les critiques pour libérer tout le potentiel créatif de la société civile.
Поэтому рекомендуемое из года в год для принятия Четвертым комитетом решение, в котором содержится призыв к проведению двустороннего диалога между управляющей державой, Соединенным Королевством и третьей стороной, предъявляющей свои притязания на Гибралтар, - Испанией - контрпродуктивно.
Ainsi, la décision que prenait chaque année la Quatrième Commission de réclamer un dialogue entre la Puissance administrante, le Royaume-Uni, et une tierce partie, l'Espagne, qui revendiquait ce territoire, apparaissait peu productive.
Поэтому рекомендуемое из года в год для принятия Четвертым комитетом решение, в котором содержится призыв к проведению двустороннего диалога между управляющей державой, Соединенным Королевством и третьей стороной, предъявляющей свои притязания на Гибралтар, - Испанией - контрпродуктивно.
L'Espagne part de l'idée qu'il ne s'agit pas de décolonisation, mais d'un conflit de souveraineté bilatéral où le peuple de Gibraltar n'a pas voix au chapitre.
Выражая свое согласие с этой политикой, каждый участник отказывается от своих притязаний на реализацию своих "существенных ПИС" в отношении любой стороны в любой части мира, реализующей спецификацию СЕФАКТ ООН.
En souscrivant à cette politique, chaque participant renonce au droit qui lui revient de faire valoir ses DPI essentiels à l'encontre de toute partie, partout dans le monde, qui met en application une spécification émanant du CEFACT-ONU.
Среди других вселяющих надежду событий можно отметить то, что руководители сил обороны и безопасности заявили, что они более не возражают против участия в новом правительстве повстанческих движений при том условии, что повстанцы откажутся от своих притязаний на ключевые портфели министров обороны и внутренних дел.
Parmi d'autres faits encourageants, les chefs des forces de défense et de sécurité ont annoncé qu'ils ne s'opposaient plus à la participation des mouvements rebelles à un nouveau gouvernement, sous réserve que ces derniers renoncent aux portefeuilles de la défense et de l'intérieur.
Однако и Непальский конгресс, и ОМЛ публично заявили о своих притязаниях на пост президента, и при этом Непальский конгресс заявил, что, в противном случае, он не будет участвовать в новом коалиционном правительстве.
Mais le Congrès népalais et le MLU ont tous deux réclamé la présidence, le premier déclarant même qu'à défaut, il ne participerait pas au nouveau gouvernement de coalition.
Третья идея - это притязания на право вето.
Le troisième message est la revendication du droit de veto.
Многие Дхарианцы не очень легко примут ваши притязания на престол.
Beaucoup de D'Harans n'accepteront pas facilement votre proclamation au trône.
Как участник ДНЯО Бангладеш безоговорочно отказалась от всяких притязаний на ядерное оружие.
État Partie au TNP, le Bangladesh a abandonné sans conditions toute prétention aux armes nucléaires.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 166. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 180 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo