Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "право на" на французский

Предложения

Обвиняемый имеет право на услуги защитника на весь период уголовного процесса.
Celui-ci est en droit de bénéficier de l'assistance d'un avocat tout au long de la procédure pénale.
Впоследствии делегация Азербайджана осуществила свое право на ответ.
La délégation azerbaïdjanaise a ensuite exercé son droit de réponse.
Во многих решениях подтверждалось право на защиту.
L'exercice du droit à la défense a été affirmé dans plusieurs décisions.
Государственные служащие-женщины имеют право на послеродовой отпуск продолжительностью 60 дней.
Les employées publiques ont droit à un congé de maternité de 60 jours, jouis après l'accouchement.
В Нидерландах каждый имеет право на необходимую медицинскую помощь.
Aux Pays-Bas, tout le monde a droit aux traitements médicaux nécessaires.
Инвалиды имеют право на защиту законом от такого вмешательства или покушений.
Les personnes handicapées ont droit à la protection de la loi contre de telles immixtions ou de telles atteintes.
В период войны все некомбатанты имеют право на защиту.
Tous les non-combattants ont droit à une protection en temps de guerre.
Обвиняемому всегда предоставляется право на справедливое заслушание.
L'accusé a toujours droit à un procès équitable.
Каждый ребенок школьного возраста в Нидерландах имеет законное право на образование.
Aux termes de la loi tout enfant en âge de scolarité obligatoire, aux Pays-Bas, a droit à l'éducation.
У меня есть право на звонок.
J'ai droit à un coup de fil.
Материнство и младенчество дают право на особое попечение и помощь.
La maternité et l'enfance ont droit à une aide et à une assistance spéciales.
Частные лица, затронутые подобными конфискациями, имеют право на компенсацию.
Les personnes privées touchées par ces expropriations ont eu droit à une indemnisation.
Одинокие женщины и вдовы должны иметь право на индивидуальную компенсацию.
Les femmes célibataires et les veuves doivent avoir droit à leur propre indemnisation.
Замужество женщины не ограничивает ее право на выбор места жительства.
Le mariage de la femme ne limite pas son droit de choisir son lieu de résidence.
Мужчины и женщины в государственном секторе имеют право на равное вознаграждение соразмерно их труду.
Dans le secteur public, les hommes et les femmes ont droit à une rémunération égale correspondant à leur travail.
Конституция законодательно закрепляет в Доминиканской Республике право на равенство.
Sur le plan juridique, la Constitution établit le droit à l'égalité en République dominicaine.
Конституция признает право на собственность и социальную функцию собственности.
Les droits fonciers et la fonction sociale de la propriété ont été reconnus par la Constitution.
Статьей 45 Конституции Молдовы предусматривается право на забастовку.
L'article 45 de la Constitution de la République de Moldova reconnaît le droit de grève.
Во-вторых, договаривающееся государство имеет право на снятие оговорки.
En deuxième lieu, le retrait d'une réserve est un droit qui appartient à l'État contractant.
Обвиняемые имеют право на оперативное судопроизводство.
Les personnes accusées ont le droit d'être jugées sans délai.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 13379. Точных совпадений: 13379. Затраченное время: 232 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo