Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "право проживать" на французский

le droit de résider
le droit de vivre
le droit de demeurer
Такое гражданство подразумевает право проживать на территории Соединенного Королевства и свободу передвижения и проживания в других странах Европейского союза и в Европейской экономической зоне.
Cette citoyenneté entraînerait le droit de résider au Royaume-Uni, de se déplacer et de résider dans le pays de l'Union européenne et de la zone économique européenne.
Конституция определяет свободу передвижения как право свободно передвигаться по территории Мальты, право проживать в любой части Мальты, право покидать страну и право в нее возвращаться.
La Constitution définit la liberté de mouvement comme le droit de se déplacer librement dans tout Malte, le droit de résider dans n'importe quelle partie de Malte, le droit de quitter et le droit de revenir à Malte.
В случае коренных народов статья 27 защищает право на такие традиционные виды деятельности, как охота или рыболовство, а также право проживать в резервациях, охраняемых законом.
En ce qui concerne les populations autochtones, l'article 27 protège le droit d'exercer des activités traditionnelles telles que la pêche ou la chasse et le droit de vivre dans des réserves protégées par la loi.
За реабилитированными лицами и их семьями признано право проживать в тех же населенных пунктах, где они проживали до репрессий.
Il est reconnu aux personnes réhabilitées et à leur famille le droit de résider dans la localité où elles résidaient avant la répression.
После представления ходатайства и до принятия окончательного решения о предоставлении или об отказе в предоставлении убежища проситель убежища имеет право проживать на территории Латвийской Республики.
Entre le moment où la demande d'asile a été soumise et la décision définitive, le demandeur d'asile a le droit de résider sur le territoire de la République de Lettonie.
Для этнических меньшинств сюда входит право проживать на земле своих предков и участвовать в принятии решений, касающихся ее использования.
Pour les minorités ethniques, ce droit a pour corollaire le droit de vivre sur leurs terres ancestrales et de participer à la prise des décisions portant sur leur utilisation.
И обеспечит вам право проживать здесь?
Et venir ici finir votre vie ?
Если иммигранты имеют право проживать в Доминиканской Республике на законном основании, то неиммигранты такого права не имеют.
Si les immigrants sont autorisés à résider légalement en République dominicaine, les non-immigrants ne le sont pas.
Даже если они выходят замуж за иностранных подданных, они все равно имеют право проживать по своему прежнему адресу.
Même si elles sont mariées à des ressortissants étrangers, les femmes ont toujours le droit de demeurer à leur ancienne résidence.
Выселение авторов из Австралии не является мерой, направленной против Барри, который в качестве австралийского гражданина имеет право проживать в Австралии, независимо от того, где живут его родители.
L'expulsion d'Australie des auteurs n'est pas une mesure qui vise directement Barry, qui a la nationalité australienne et qui peut à ce titre résider en Australie, quel que soit l'endroit où se trouvent ses parents.
Она может принять решение о возвращении в дом, откуда она родом, если она сохранила право проживать в нем, или выбрать иное местожительство.
Elle peut choisir de regagner son domicile d'origine si son droit y est conservé ou choisir un autre domicile.
В своей резолюции 1995/13 Подкомиссия постановила постоянно держать в поле зрения вопрос об уважении права на свободу передвижения, включая право искать убежище, право проживать в своей стране и право возвращаться в свою страну.
Dans sa résolution 1995/13, la Sous-Commission a décidé de garder constamment à l'examen la question du respect du droit à la liberté de circulation, y compris le droit de demander asile, le droit de demeurer dans un pays et le droit de retour.
В разделе 34 также предусмотрено, что любой гражданин, а также любое лицо, обладающее правом проживания на Фиджи, имеет право проживать в любой части Фиджи.
L'article 34 prévoit également que tout citoyen, et toute personne ayant le droit de résider aux Fidji, a aussi celui de résider en tout lieu du territoire fidjien.
Для целей статьи 44 Конституции эта свобода означает право свободно перемещаться по территории Мальты, право проживать в любой части Мальты, право покидать Мальту и право въезжать на Мальту.
Au sens de l'article 44 de la Constitution, cette liberté s'entend du droit de circuler librement sur tout le territoire maltais, de résider dans toute partie de ce territoire, d'en sortir et d'y entrer.
2.1 Право проживать в стране в рамках воссоединения семей для женщин-иностранок
Le droit de séjour des étrangères dans le cadre du regroupement familial
Первое из вышеупомянутых соглашений дает гражданам МЕРКОСУР, Боливии и Чили право проживать в любом государстве, подписавшем это соглашение.
Le premier de ces deux accords confère aux ressortissants des pays concernés le droit d'établissement dans tout État qui en est signataire.
На практике все супруги граждан Бутана, независимо от времени заключения их брака, имеют законное право проживать в Бутане и пользоваться полной защитой закона.
Tous les citoyens bhoutanais détiennent déjà une carte d'identité de citoyen bhoutanais ou sont sur le point d'en obtenir une.
Иностранцы-резиденты, которые имеют право проживать в государстве или которые фактически проживают в государстве в течение длительного времени, могут иметь в качестве вопроса договорного права и международной судебной практики право на должную заботливость при высылке.
Le droit conventionnel et la jurisprudence internationale réservent dans certains cas aux étrangers résidents séjournant légalement dans un État ou y séjournant effectivement d'assez longue date le droit à un traitement spécial en matière d'expulsion.
Число женщин, которые выиграли от применения подобной практики, выглядит следующим образом: В соответствии с ныне проводимой политикой в отношении порядка проживания разведенных супругов в арендуемом государственном жилье право проживать в таком жилье обычно оставляют за стороной, на попечении которой остается ребенок или дети.
Le nombre de femmes ayant bénéficié de cette politique est le suivant : Aux termes de la politique actuelle en matière de logement pour les couples divorcés vivant dans des logements sociaux, le bail est habituellement accordé à la partie ayant la garde des enfants.
Просители убежища имеют право проживать в приемных центрах, где предлагаются курсы норвежского языка.
Des centres d'accueil, où sont dispensés des cours de norvégien, sont à la disposition des demandeurs d'asile.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 21. Точных совпадений: 21. Затраченное время: 103 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo