Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "право требовать" на французский

Предложения

Каждый имеет право требовать публичную информацию.
Chacun a le droit de demander des informations.
В настоящее время Трибунал имеет право требовать документы групп защиты.
Le Tribunal a actuellement le droit de demander des justificatifs à l'équipe de la défense.
Для достижения цели всеобщего начального образования общины имеют право требовать создания школ.
Afin d'atteindre l'objectif de l'éducation primaire universelle, les communautés ont le droit d'exiger la création d'une école.
Ь) право требовать сдачи груза; и
b) Le droit d'exiger la livraison des marchandises; et
Что касается встречного иска ответчика, суд определил, что ответчик имеет право требовать возмещения полной цены за поставку соответствующих товаров.
S'agissant de la demande reconventionnelle du défendeur, le tribunal a jugé que ce dernier était en droit de réclamer le prix intégral pour la livraison conforme.
Проблема заключается в том, что эта служба присваивает себе право требовать от Комитета пересмотреть его соображения.
Le problème est que ce service s'arroge le droit de demander au Comité de réviser ses constatations.
В случае дифференцированного обращения вне сферы трудовых отношений женщины имеют право требовать компенсации за неденежный ущерб в результате оскорбления чести или достоинства.
Dans le cas d'une différence de traitement en dehors des relations de travail, les femmes ont le droit de demander l'indemnisation d'un préjudice non pécuniaire dû à une atteinte à l'honneur ou à la dignité.
Таким образом, право требовать установления альтернативной службы нельзя вывести из свободы совести.
En conséquence, on ne peut pas inférer de la liberté de conscience le droit de demander à effectuer un service de remplacement.
Человек имеет право требовать компенсацию за дискриминацию и в том, что касается предложений по трудоустройству.
Toute personne a le droit d'exiger une indemnisation pour discrimination à l'embauche.
Лицо, которое признают невиновным, имеет право требовать компенсацию за незаконное содержание под стражей.
La personne reconnue innocente a le droit de demander à être indemnisée en raison de sa détention illégale.
Наемный работник имеет право требовать представления разъяснений, касающихся принципов исчисления размера заработной платы.
Tout employé a le droit de demander des explications sur les bases du calcul de son salaire.
Как заявил Генеральный секретарь, дети имеют право требовать от нас большего.
Comme l'a dit le Secrétaire général, les enfants ont le droit d'exiger que nous fassions mieux.
В законодательстве следует прямо предусмотреть, что обеспеченный кредитор имеет право требовать от должника возмещения суммы дефицита.
La loi devrait stipuler expressément que le créancier garanti a le droit d'exiger du débiteur qu'il lui verse le solde.
В соответствии с принципами международного права оно оставляет за собой полное право требовать компенсации за убытки, являющиеся результатом этих действий.
Il se réserve entièrement le droit de demander des réparations pour les pertes découlant de ces actes, et ce conformément aux principes du droit international.
Даже если продавец устраняет какой-либо недостаток в исполнении, покупатель сохраняет право требовать возмещения убытков.
Même si le vendeur répare un manquement à ses obligations, l'acheteur conserve le droit de demander des dommages-intérêts.
В соответствии со статьей 415 Гражданского кодекса каждый человек имеет право требовать возмещения ущерба, нанесенного по вине другого лица.
Conformément à l'article 415 du Code civil chacun a le droit d'exiger la réparation de dommages causés par des tiers.
Статья 53 Конституции гарантирует право требовать возмещения вреда, причиненного незаконными действиями органов власти и должностными лицами.
L'article 53 de la Constitution garantit le droit d'exiger l'indemnisation pour le préjudice causé par les actes illégaux des autorités et des fonctionnaires.
Однако остается неясным, кто будет иметь право требовать компенсации в случае причинения ущерба окружающей среде.
Cependant, on voit mal qui aurait le droit de demander une indemnisation en cas de dommages causés à l'environnement.
Мистер Спектер, штат имеет полное право требовать такого наказания.
M. Specter, l'État a parfaitement le droit de demander cette peine.
Они также должны иметь право требовать от ответственной организации возмещения в интересах потерпевшего государства или бенефициаров нарушенного обязательства.
Elles devraient aussi avoir le droit de demander réparation à l'organisation responsable dans l'intérêt des États lésés ou des bénéficiaires de l'obligation violée.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 231. Точных совпадений: 231. Затраченное время: 127 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo