Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "практических" на французский

pratiques concrètes pratique action concrets concrète
concret
opérationnelles
intervention
concrètement
réalisables
praticiens mise ateliers enseignements

Предложения

952
289
282
250
203
161
131
Тщательная подготовка всех практических аспектов проекта.
Préparation attentive de tous les aspects pratiques du projet.
В нашем отчете содержится несколько десятков таких практических рекомендаций.
Notre rapport fait des dizaines de recommandations pratiques de ce genre.
Мы предприняли целый ряд неотложных практических краткосрочных мер.
Nous avons pris un certain nombre de mesures immédiates et concrètes à court terme.
МНООНПП готова оказать содействие в любых практических мероприятиях.
La MONUP demeure disposée à apporter son concours en ce qui concerne les dispositions concrètes.
Конфиденциальность коммерческой информации часто является одной из важнейших практических предпосылок успешной работы предприятия.
La confidentialité des informations commerciales est souvent un élément pratique essentiel du succès d'une entreprise.
Наша цель состоит в поиске практических путей прекращения насилия и восстановления политической надежды.
Notre objectif est de trouver un moyen pratique de mettre un terme à la violence et de rétablir l'espoir politique.
Участники прошедшего на Фиджи семинара согласовали ряд практических инициатив.
Les participants à l'atelier des Fidji se sont accordés sur un certain nombre d'initiatives concrètes.
Права на свободу убеждений и их выражение обеспечивается созданием практических возможностей для их реализации.
Des possibilités concrètes sont mises en place afin d'assurer la réalisation du droit à la liberté d'opinion et d'expression.
ВСООНК оказали свои добрые услуги сторонам в согласовании практических аспектов.
La Force a offert ses bons offices aux parties pour régler les questions pratiques.
Делегации были также проинформированы о предполагаемых практических и финансовых последствиях этих вариантов.
Les délégations ont été également informées des incidences pratiques et financières que pourraient avoir les différentes options proposées.
Имеется все больше практических примеров институциональных реформ в поддержку гендерного равенства.
On trouve un nombre croissant d'exemples pratiques de réforme institutionnelle à l'appui de l'égalité des sexes.
Он будет отвечать за подготовку практических рекомендаций относительно превентивных мер и путей урегулирования конфликта.
Il veillerait à la formulation de recommandations pratiques sur l'action préventive et le règlement des conflits.
Исходя из практических соображений, мы предлагаем придерживаться тематических направлений.
Pour des raisons pratiques, nous proposons de suivre une approche thématique.
В свете этих практических проблем на Конференции государств-участников была достигнута договоренность о двустороннем подходе.
Au vu de ces difficultés pratiques, la Conférence des États parties est convenue d'une approche en deux volets.
В документе содержатся ряд четких практических рекомендаций в отношении выполнения задач ДНЯО.
Il renferme une série de recommandations concises et pratiques qui appuient les objectifs du TNP.
В настоящей записке анализируется ряд практических вопросов, возникающих в ходе осуществления МСФО.
La présente note a exposé un certain nombre de problèmes pratiques soulevés par la mise en œuvre des IFRS.
ГС подготовила ряд практических рекомендаций в отношении улучшения национальных докладов для глобальной ОЛР-2005.
L'Équipe de spécialistes a formulé un certain nombre de recommandations concrètes tendant à améliorer les rapports nationaux pour l'Évaluation mondiale 2005.
Любой политической системе можно задать два практических вопроса.
Deux questions pratiques se posent au sujet de n'importe quel système politique.
Стратегия будет разработана посредством исследования и заимствования полезных практических моделей, созданных участниками проекта.
Cette stratégie sera élaborée au moyen de recherches et en s'appuyant sur des bonnes pratiques définies par les partenaires du projet.
В докладе Группы содержится много практических и очень полезных предложений.
Le rapport du Groupe contient toute une série de propositions très pratiques et utiles.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2736. Точных совпадений: 2736. Затраченное время: 121 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo