Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "предметами первой необходимости" на французский

produits de première nécessité
articles de première nécessité
Филиппины предоставляют льготы и привилегии по обеспечению предметами первой необходимости, лекарствами и медицинским обслуживанием.
Les Philippines fournissent des prestations et consentent des privilèges concernant les produits de première nécessité, les médicaments et les services de santé.
Помимо содействия поступлению гуманитарной помощи также крайне важно возобновление таких нормальных повседневных услуг, как снабжение электроэнергией, водой и предметами первой необходимости.
En plus de faciliter l'entrée de l'aide humanitaire, il est également indispensable que la fourniture normale des services de base, tels que l'électricité, l'eau et les produits de première nécessité, puisse reprendre.
Внесенная в январе 2004 года поправка в Закон о налоге на добавленную стоимость освободила от обложения НДС гигиеническую продукцию для женщин, являющуюся предметами первой необходимости для большинства женщин.
L'amendement de janvier 2004 à la loi sur la taxe sur la valeur ajoutée a exempté de la TVA les produits féminins, articles de première nécessité pour la majorité des femmes.
Посольства Пакистана в Аммане, Анкаре, Эр-Рияде, Тегеране и Дамаске, а также Управление Комиссара по вопросам оказания чрезвычайной помощи в Белуджистане также активно участвовали в мероприятиях, связанных с эвакуацией, и оказывали помощь в деле снабжения эвакуированных предметами первой необходимости.
Les ambassades pakistanaises à Amman, Ankara, Riyad, Téhéran et Damas, ainsi que le Bureau du Commissaire aux secours au Baluchistan ont aussi largement participé à cette opération et aidé à fournir des articles de première nécessité aux personnes évacuées.
В лагерях я видела, что такие вещи как гигиенические салфетки не считаются предметами первой необходимости.
Dans les camps, j'ai découvert que des articles de première nécessité tels que des serviettes hygiéniques ne faisaient même pas partie des secours humanitaires de base.
В 2001 году в Румынию была направлена партия грузовиков с гуманитарной помощью, в том числе с одеждой, другими предметами первой необходимости, а также оборудованием для детских площадок, продуктами питания, игрушками и т.д.
En 2001, un camion a transporté directement en Roumanie notamment des vêtements et d'autres articles de première nécessité, du matériel pour terrains de jeux, de la nourriture et des jouets, qui ont été distribués en priorité à des familles vivant dans des immeubles surpeuplées.
Точно так же в число источников трудностей и неудобств входят продолжительные задержки с созданием в миссиях Организации Объединенных Наций кооперативных магазинов или магазинов военно-торговой службы, осуществляющих розничную торговлю предметами первой необходимости и товарами широкого потребления для международного персонала.
De même, les retards dans la mise en place de la cellule d'économat des Nations Unies, laquelle vend des articles de première nécessité et d'autres produits au personnel recruté sur le plan international, constituaient également une difficulté.
Оно продолжает снабжать людей всеми предметами первой необходимости, и уже порядка 1300 переселенных лиц получили компенсацию.
Il continue de pourvoir à ses besoins essentiels et quelque 1300 personnes ont été indemnisées.
Кроме того, ЮНИСЕФ содействовал сокращению расходов семей на образование, сделав значительный вклад в обеспечение учащихся и учителей предметами первой необходимости.
De même, cet appui s'est traduit par la réduction du coût d'éducation vis-à-vis des familles par l'apport substantiel en fournitures de première nécessité aux élèves et aux enseignants.
Международное сообщество должно принять незамедлительные меры для ее улучшения, включая такие, как обеспечение населения Ирака питьевой водой, продуктами питания, электричеством и предметами первой необходимости.
La communauté internationale doit prendre des mesures immédiates pour améliorer cette situation, notamment pour garantir l'accès de la population iraquienne à l'eau potable, aux vivres, à l'électricité et aux articles essentiels à la vie.
Однако в настоящее время статья 145 Кодекса гласит, что "любой из супругов обязан обеспечивать другого предметами первой необходимости в соответствии со своими возможностями".
Toutefois, conformément à l'article 145 du Code « Les deux conjoints ont l'obligation de se fournir l'un à l'autre ce qui est nécessaire à la vie conformément à leurs moyens ».
В Ливане Орден обратился с призывом обеспечить предметами первой необходимости 7 тысяч перемещенных внутри страны детей, в том числе 700 младенцев, появившихся на свет во время конфликта.
Au Liban, l'Ordre a lancé un appel pour distribuer des fournitures vitales à 7000 enfants déplacés, notamment à 700 bébés nés durant le conflit.
КПН(М) и правительство Непала договорились о том, что правительство будет обеспечивать в районах расквартирования снабжение продовольствием и другими предметами первой необходимости.
Le Parti communiste népalais et le Gouvernement du Népal sont convenus que le Gouvernement fournirait aux cantonnements de la nourriture et d'autres objets de première nécessité.
Продуктами, предметами первой необходимости.
De la nourriture, des bibelots, produits de base.
Если в сравнительно недавнем прошлом автоматизация делопроизводства и использование компьютерных сетей считались всего лишь средством повышения производительности, сегодня они являются предметами первой необходимости для нормального функционирования любого учреждения.
S'il y a peu, la bureautique et les réseaux informatiques étaient encore considérés comme de simples outils permettant d'obtenir des gains de productivité, il apparaît aujourd'hui que le fonctionnement même de n'importe quel bureau repose sur l'existence de ces outils.
Отмечая реализуемые планы строительства новых тюрем, Комитет рекомендует срочно обратить внимание на необходимость надлежащего обеспечения всех лиц, лишенных свободы, предметами первой необходимости.
Le Comité note que la construction de nouvelles installations pénitentiaires est prévue mais recommande pour l'immédiat que l'attention voulue soit accordée à la nécessité d'assurer le minimum nécessaire à toutes les personnes privées de liberté.
Будучи вынуждены жить в собственной деревне, они ограничены с точки зрения доступа к медицинскому обслуживанию и образованию, поиска работы и обеспечения предметами первой необходимости для достойной жизни.
Le fait d'être enfermées dans leur propre village limite leurs possibilités d'accès aux soins de santé et à l'éducation, à un emploi, et les empêche ainsi de s'assurer du minimum pour vivre dans la dignité.
Правительство Либерии с помощью учреждений Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций стремится упрочить недавно обретенный мир и обеспечить население Либерии предметами первой необходимости.
Le Gouvernement, avec l'aide des organismes des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales, cherchait à consolider la paix que le pays connaissait depuis peu et à répondre aux besoins de base de la population.
Мы с Доротой собрали для вас подарочные пакетики, наполненные предметами первой необходимости.
Dorota et moi avons préparé quelques sacs cadeaux pour tout le monde ; ils contiennent tout ce dont vous aurez besoin !
Эти дети были помещены в лагерь, где ЮНИСЕФ обеспечивал их предметами первой необходимости и оказывал психосоциальную помощь, а также помощь в розыске семей этих детей и их воссоединении.
Ces enfants ont été placés dans un camp, où l'UNICEF pourvoit à leurs besoins élémentaires, leur apporte un soutien psychosocial et participe à la recherche de leur famille et aux efforts visant à les réunir avec leur famille.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 25. Точных совпадений: 25. Затраченное время: 60 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo