Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: предметах снабжения
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "предметах" на французский

articles
objets
matières
individualisés
disciplines
bagages
ménagers

Предложения

Неизменная позиция Нигерии состоит в том, что Ирак должен выполнить все свои обязательства согласно соответствующим резолюциям Совета Безопасности, включая разоружение и полный отчет о своем оружии массового уничтожения и других запрещенных предметах.
La position de longue du Nigéria est que l'Iraq doit respecter toutes ses obligations au titre des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, notamment le désarmement et un compte rendu complet de ses armes de destruction massive et autres articles interdits.
Однако по-прежнему сохраняются потребности в жилье, топливе, одеялах и других предметах обихода, и на это доноры выделяют в срочном порядке дополнительные ресурсы.
Toutefois, il y a encore des besoins en abris, en combustible, en couvertures et autres articles pour lesquels les donateurs doivent d'urgence fournir des ressources supplémentaires.
Она также включает данные о разыскиваемых транспортных средствах или предметах, в частности о фальсифицированных удостоверениях личности.
Il inclut également le signalement des véhicules ou objets recherchés - notamment des documents d'identité falsifiés -.
Беларусь сообщила также о продолжающейся работе по осуществлению мер борьбы с незаконной торговлей предметами, имеющими культурную и/или историческую ценность, в частности, о создании базы данных о предметах, имеющих историческую и культурную ценность.
Le Bélarus a aussi mentionné les efforts en cours pour appliquer des mesures visant à combattre le trafic de biens de valeur culturelle et/ou historique, y compris la création d'une base de données sur les objets de valeur historique et culturelle.
И она была лучшей в классе в этих предметах.
Et elle était la meilleure de la classe dans ces matières.
Во всех этих предметах соответствующим образом рассматривается проблема дискриминации.
La question de la discrimination est abordée de manière appropriée dans toutes ces matières.
Определенная таким образом бедность совсем не обязательно означает, что данное лицо испытывает нужду в предметах первой необходимости, таких, как продовольствие и одежда, или что оно является бездомным.
Vue sous cet angle, la pauvreté ne signifie pas nécessairement qu'une personne ne dispose pas des articles de première nécessité, tels que la nourriture et les vêtements, ni qu'elle se trouve sans abri.
Она также спрашивает о тех предметах, по которым проходит подготовка на таких курсах, и интересуется, включают ли они компонент профессиональной ориентации.
En outre, il serait bon de savoir quelles sont les matières enseignées pendant ces cours et si ces derniers comportent des éléments d'orientation professionnelle.
Пентабромдифенил эфир широко применяется в качестве огнезащитного состава в различных предметах, производимых во всем мире, и большей частью это связано с применением полиуретана.
Le pentabromodiphényléther est largement utilisé, dans le monde entier, comme retardateur de flammes dans divers articles, le plus souvent en polyuréthane.
Положения 2004 года о предметах двойного назначения и Положения 2002 года о военном оборудовании являются дополнительными правовыми документами для борьбы с терроризмом.
Les règlements sur le contrôle des exportations d'articles à double usage et de matériel militaire sont des outils juridiques supplémentaires pour combattre le terrorisme.
Чтобы бороться со стереотипами, главное внимание в политике по вопросам образования, культуры и науки теперь смещается в сторону оказания влияния на представления о научно-технических предметах и курсах, бытующие у девушек и женщин.
Pour battre en brèche les stéréotypes, l'objectif principal de la politique Éducation, culture et science consiste désormais à modifier la perception qu'ont les filles et les femmes des matières et des cours à caractère scientifique.
Что касается последнего вопроса, то с 1 января 2002 года вступили в силу положения 2001 года о предметах двойного назначения и положения 2001 года о военной технике.
Le règlement de 2001 relatif aux articles à double usage et le règlement de 2001 relatif au matériel militaire sont entrés en vigueur le 1er janvier 2002.
О некоторых предметах, обнаруженных на иракских рынках, говорилось в моем втором докладе, представленном во исполнение пункта 14 резолюции 1284.
Certains des articles qui avaient été trouvés dans des marchés iraquiens étaient mentionnés dans le deuxième rapport que j'ai présenté en application du paragraphe 14 de la résolution 1284, est jointe en annexe.
ГБЦДД применяется в качестве огнезащитного состава в различных предметах, производимых во всем мире.
Le HBCDD s'utilise partout dans le monde comme retardateur de flamme pour une grande variété d'articles.
Возможно, вы думаете об искусно сделанных предметах, которые можно подержать в руках, или логотипах, постерах и картах, которые что-то наглядно объясняют.
Vous pensez certainement à des choses comme celles-ci, des objets réalisés avec habileté que vous pouvez tenir dans votre main, ou peut-être des logos, des affiches ou des cartes qui portent un message visuel, des icônes classiques et intemporelles.
Ливия обладает древней историей культуры, проследить которую можно в манускриптах, драгоценных украшениях, произведениях искусства и других предметах старины.
La Libye a une culture ancienne que l'on retrouve dans des manuscrits, des bijoux, des oeuvres d'art et autres objets.
Подробные сведения о предметах, предъявлявшихся каждый день к уничтожению, записывались инспекторами, включая серийные номера и любые метки и печати ЮНМОВИК, установленные ранее.
Les inspecteurs ont tenu un registre journalier des articles présentés pour être détruits, en consignant les numéros de série et le cas échéant des étiquettes ou des sceaux antérieurement apposés par la COCOVINU.
В Шенгенской информационной системе содержится информация об утерянных документах и других предметах, о лицах, которым воспрещен въезд в Шенгенскую зону, и прочие данные.
Le Système d'information de Schengen contient des renseignements sur les documents et objets dont la disparition a été signalée et sur les personnes auxquelles il a été convenu d'interdire l'accès à l'espace de Schengen, ainsi que d'autres informations.
ДГБ собирает, анализирует, проверяет, использует или направляет правоохранительным и другим государственным органам информацию о находящихся в незаконном обороте стратегических товарах или предметах, в отношении которых действует режим нераспространения.
Le SSD réunit, analyse, vérifie, utilise ou communique à d'autres autorités de l'État ou services de répression les renseignements relatifs aux marchandises stratégiques et aux articles visés par l'obligation de non-prolifération faisant l'objet d'une circulation illicite.
Говоря о предметах в голову приходит связанная с ними вещь это телодвижения, с их помощью мы манипулируем этими объектами, и используем в повседневной жизни.
Quand on parle d'objets, quelque chose d'autre vient immédiatement à l'esprit, ce sont les gestes : comment nous manipulons ces objets, comment nous les utilisons dans notre quotidien.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 107. Точных совпадений: 107. Затраченное время: 152 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo