Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "предметов первой необходимости" на французский

produits de première nécessité
biens de première nécessité
produits essentiels
biens essentiels
matériel de premiers secours
des articles de première nécessité
produits de base
élémentaires
Сотням тысяч афганских детей не хватает предметов первой необходимости для достойной жизни.
Des centaines de milliers d'enfants afghans n'ont pas accès aux produits de première nécessité pour une vie décente.
Они страдали от недоедания и во многих случаях были лишены предметов первой необходимости.
Mal alimentées, elles sont souvent dépourvues de produits de première nécessité.
По линии чрезвычайной помощи ЮНИСЕФ оказывал содействие в распределении предметов первой необходимости перемещенным семьям с детьми, пострадавшим от столкновений между противоборствующими вооруженными группировками на острове Анжуан в декабре 1998 года.
Au titre des urgences, l'UNICEF a prêté son concours par la distribution de biens de première nécessité aux familles déplacées avec enfants victimes des affrontements entre milices rivales dans l'île d'Anjouan en décembre 1998.
Посещения родственников и друзей имеют весьма важное значение для заключенных, причем не только в смысле психологической поддержки, но и в плане передачи им продуктов питания и других предметов первой необходимости, а также с точки зрения получения помощи в деле реинтеграции в общество по отбытии наказания.
Il est essentiel que les détenus puissent recevoir des visites de leurs proches, qui non seulement leur apportent un soutient psychologique ainsi que des denrées et certains autres biens de première nécessité, mais aussi contribuent à faciliter leur réintégration sociale à l'expiration de leur peine.
В частности больницы испытывали нехватку медикаментов, продовольствия, воды, топлива, кислорода и других предметов первой необходимости.
Les hôpitaux, en particulier, ont souffert de pénuries de médicaments, de vivres, d'eau, de carburant, d'oxygène et d'autres produits essentiels.
Претензия подана в связи с расходами на содержание и эвакуацию 69 ее сотрудников из Кувейта. "Чжэцзян" указывает, что в период вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта магазины закрылись и стала ощущаться нехватка предметов первой необходимости.
La réclamation correspond aux frais de subsistance et d'évacuation de 69 de ses salariés du Koweït. Zhejiang indique que, lors de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, les magasins ont fermé et il y a eu pénurie de produits essentiels.
Эти виды деятельности позволяют иметь пищу и кров и служат источником средств для приобретения других предметов первой необходимости.
Outre qu'elles leur permettent de se nourrir et de s'abriter, ces activités sont aussi une source de revenus pour acheter d'autres produits de première nécessité pour assurer leur subsistance.
С другой стороны, жители передвигаются также внутри страны и пересекают границу в поисках предметов первой необходимости для преодоления голода и улучшения условий своей жизни.
D'autre part, il y a aussi des déplacements à l'intérieur du pays et hors des frontières de personnes qui s'en vont poussées par la faim, à la recherche de produits de première nécessité, et pour améliorer leurs conditions d'existence.
Один из самых важных компонентов постконфликтной помощи - оперативное удовлетворение гуманитарных потребностей в плане предметов первой необходимости и услуг здравоохранения.
L'un des impératifs les plus essentiels de l'assistance après un conflit, c'est de répondre aux besoins humanitaires immédiats concernant les produits de première nécessité et les services de santé.
Группа сотрудников МБС прибыла в Банда-Ачех 11 января 2005 года и после оценки положения приступила к распределению среди вынужденных переселенцев таких предметов первой необходимости, как продовольствие, медикаменты, питьевая вода, одежда и средства санитарии.
L'équipe d'IBS est arrivée à Banda Aceh le 11 janvier 2005 et, après avoir évalué la situation, a commencé la distribution des produits de première nécessité - denrées alimentaires, médicaments, eau potable, vêtements et articles d'hygiène - aux personnes déplacées.
С другой стороны, люди также передвигаются в пределах страны и перемещаются через границу в поисках основных предметов первой необходимости и лучших средств к существованию.
D'autre part, les gens se déplacent aussi à l'intérieur du pays et vers d'autres pays pour chercher des produits de première nécessité et de meilleurs moyens d'existence.
Нехватка в лагерях боевиков продовольствия, воды, помещений и других предметов первой необходимости привела к тому, что многие из них стали испытывать чувство разочарования и через несколько недель ушли из этих лагерей.
Le manque de vivres, d'eau, d'abris et d'autres produits de première nécessité dans les campements ont fait naître chez les miliciens le désenchantement et beaucoup sont partis des camps au bout de quelques semaines.
Управление готовности к стихийным бедствиям и действий в чрезвычайных ситуациях также оказывает содействие в предоставлении безопасного приюта и предметов первой необходимости, чтобы обеспечить необходимые условия временного проживания в местах временного размещения.
Le Bureau de planification préalable et de gestion des urgences en cas de catastrophe s'associait également à cette entreprise en fournissant un abri sûr et les produits de première nécessité pour que le séjour de ces personnes se déroule dans les meilleures conditions possibles.
Острый дефицит продовольствия, медикаментов и других предметов первой необходимости лишает иракский народ, и прежде всего женщин и детей, средств к существованию.
Les graves pénuries alimentaires, de médicaments et d'autres produits de première nécessité ont privé de ses moyens de subsistance la population iraquienne, et en particulier les femmes et les enfants.
Мы немедленно направили чрезвычайную гуманитарную помощь, состоявшую главным образом из медикаментов и других предметов первой необходимости.
Nous avons dépêché immédiatement une aide de secours d'urgence, consistant principalement en produits pharmaceutiques, mais aussi en différents autres produits de première nécessité.
Кроме того, в условиях отсутствия инфраструктуры и нехватки предметов первой необходимости гуманитарное положение населения в Чечне остается сложным.
En outre, la situation humanitaire est difficile pour les populations se trouvant en Tchétchénie, où l'on déplore un manque d'infrastructure et une pénurie de biens de première nécessité.
ЮНИСЕФ оказал помощь 60 странам, принимавшим меры реагирования в связи с чрезвычайными ситуациями, обеспечив оперативную доставку предметов первой необходимости.
Il a aidé 60 pays à faire face à des situations d'urgence en veillant à ce que des produits de première nécessité leur parviennent en temps voulu.
Увеличена продолжительность прогулок для лиц, содержащихся в помещениях камерного типа, и предел расходования денежных средств на приобретение продуктов питания и предметов первой необходимости.
La durée des séances d'exercice en plein en air a été allongée pour les détenus placés en cellule de punition spéciale de même que la somme maximale pouvant être consacrée à l'alimentation et aux produits de première nécessité.
О переживаемом страной экономическом кризисе свидетельствует описываемый ниже хронический дефицит продовольствия и других предметов первой необходимости, особенно с середины 90-х годов.
Les pénuries chroniques de produits alimentaires et d'autres produits de première nécessité sont emblématiques de la crise économique que traverse le pays, en particulier depuis le milieu des années 90.
Правительство признает, что нищета - это не только отсутствие предметов первой необходимости и неспособность удовлетворить материальные потребности, но также и подрывающее силы состояние, которое серьезнейшим образом сказывается на нематериальном благополучии людей.
Le Gouvernement est conscient que la pauvreté ne signifie pas simplement le manque de produits de première nécessité et la difficulté de satisfaire les besoins matériels, et qu'il s'agit aussi d'une situation fragilisante qui affecte tout autant le bien-être moral.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 95. Точных совпадений: 95. Затраченное время: 202 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo