Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "предоставление технической помощи" на французский

fournir une assistance technique
la fourniture d'une assistance technique
la fourniture d'une telle assistance
Оперативное сотрудничество предусматривает направление агентов в зарубежные страны и предоставление технической помощи.
La coopération opérationnelle consiste notamment à envoyer des agents de part et d'autre des frontières et à fournir une assistance technique.
Для преодоления обозначенных выше проблем наиболее часто используемые подходы включают направление сотрудников по связям, двусторонние и многосторонние соглашения и договоренности, предоставление технической помощи и сотрудничество в рамках международных структур.
Pour surmonter les problèmes susmentionnés, les approches les plus fréquemment utilisées aujourd'hui consistent à détacher des agents de liaison, à conclure des arrangements et accords bilatéraux et multilatéraux, à fournir une assistance technique et à resserrer la coopération dans le cadre de structures internationales.
В частности, мы полагаем важным более активное предоставление технической помощи для расширения возможностей стран с переходной экономикой по самостоятельной разработке экономической политики и собственной стратегии в области развития.
Il est notamment important de fournir une assistance technique plus active afin d'aider à renforcer l'économie des pays en transition, de sorte qu'ils puissent élaborer leurs propres politiques et stratégies économiques dans le domaine du développement.
Делегация оратора поддерживает также усилия Комиссии по разработке и подготовке списков признаков торгового мошенничества и вообще все усилия, направленные на обеспечение верховенства права и предоставление технической помощи и рекомендаций.
La délégation australienne appuie aussi le travail effectué par la Commission pour identifier et recenser les indicateurs de fraude commerciale et, plus généralement, pour promouvoir l'état de droit et fournir une assistance technique et des conseils d'experts.
Этот надзор осуществляется, с тем чтобы обеспечить единый порядок исполнения наказаний в виде лишения свободы, обмен позитивным опытом между исправительными учреждениями, анализ и изучение работы отдельных служб в тюремных администрациях и предоставление технической помощи в целях развития этих служб.
Ce contrôle vise à garantir une seule méthode d'exécution des peines de prison, à reproduire les expériences positives des établissements pénitentiaires, à analyser et étudier le travail des différents services pénitentiaires et à fournir une assistance technique pour la promotion de ces services.
Поэтому мы приветствуем любые усилия, направленные на предоставление технической помощи Руанде и странам бывшей Югославии, с тем чтобы дать им возможность принимать дела от международных уголовных трибуналов и другие связанные с ними дела.
Nous nous félicitons de tout effort visant à fournir une assistance technique au Rwanda et aux pays de l'ex-Yougoslavie pour leur permettre d'absorber les affaires renvoyées par les Tribunaux et les affaires connexes.
Наиболее значительные мероприятия ЦООННП ориентированы на предоставление технической помощи краю Косово на основе тесного сотрудничества Центра с Миссией Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово.
Le CNUEH dans ce domaine vise principalement à fournir une assistance technique à la province du Kosovo dans le cadre de son étroite collaboration avec la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo.
Программа сокращения риска ртутного заражения охватывает, в целом, 140 стран мира, обеспечивая предоставление технической помощи, учебной подготовки и информации с целью сокращения рисков ртутного отравления.
Le programme de réduction des risques présenté par le mercure vise 140 pays du monde entier et consiste à leur fournir une assistance technique, et à assurer la formation de leur personnel et leur sensibilisation aux risques présentés par l'empoisonnement au mercure.
Мы признаем важный вклад Организации Объединенных Наций, а также региональных и других международных форумов в борьбу с киберпреступностью и особенно в предоставление технической помощи государствам-членам.
Nous reconnaissons l'importante contribution de l'Organisation des Nations Unies, ainsi que d'instances régionales et d'autres instances internationales, à la lutte contre la cybercriminalité, en particulier par l'assistance technique fournie aux États Membres.
Южная Африка и Ямайка в качестве приоритетных областей отметили предоставление технической помощи в подготовке соответствующего законодательства.
L'Afrique du Sud et la Jamaïque ont indiqué en priorité la nécessité d'une assistance technique pour élaborer une législation adéquate.
Был сделан упор на предоставление технической помощи со стороны УВКПЧ в целях укрепления потенциала развивающихся стран в области отчетности и осуществления рекомендаций договорных органов.
Il a mis l'accent sur la fourniture d'une assistance par le HCDH en vue de renforcer les moyens dont disposent les pays en développement pour faire rapport et mettre en œuvre les recommandations des organes conventionnels.
Необходимо обеспечить предоставление технической помощи в этой области.
Une assistance technique est indispensable dans ce domaine.
Ключевым элементом процесса осуществления резолюции 1373 является предоставление технической помощи, если она потребуется заинтересованным государствам.
L'assistance technique, quand elle est demandée par les États intéressés, est un élément central de l'application de la résolution 1373.
Таким образом, предоставление технической помощи является необходимым, но не достаточным условием для обеспечения гарантий увеличения числа серий статистических данных.
L'assistance technique est par conséquent une condition nécessaire mais non suffisante pour assurer une augmentation du nombre des séries de données statistiques.
Для их устранения будет использоваться, при необходимости, более строгий контроль и предоставление технической помощи.
Il y serait remédié par un suivi plus rigoureux et la fourniture d'un appui technique, selon les besoins.
Основными принципами, регламентирующими предоставление технической помощи, должны стать принципы взаимной выгоды, уважения разнообразия и обеспечения эффективности.
Les principes fondamentaux pour la fourniture d'une telle assistance devraient être le profit mutuel, le respect de la diversité et l'efficacité.
Ораторы согласились в том, что предоставление технической помощи нуждающимся в ней странам является важнейшим элементом согласованных международных усилий по борьбе с коррупцией.
Des intervenants sont convenus que la fourniture d'une assistance technique aux pays qui en avaient besoin était un élément fondamental des efforts concertés déployés au niveau international pour lutter contre la corruption.
По мнению ряда ораторов, предоставление технической помощи имеет первостепенное значение для создания более эффективных национальных законодательных и правоохранительных механизмов борьбы с коррупцией.
Un certain nombre d'orateurs ont estimé que la fourniture d'une assistance technique était une priorité première pour accroître l'efficacité des législations et des régimes de détection et de répression adoptés par les pays pour combattre la corruption.
Ораторы приветствовали предоставление технической помощи на горизонтальной основе Юг-Юг как являющейся особенно плодотворной для всех партнеров и способствующей их участию в этом процессе.
Des orateurs se sont félicités de la fourniture d'une assistance technique horizontale Sud-Sud, particulièrement fructueuse pour tous les partenaires et pour promouvoir l'appropriation du processus.
При этом предоставление технической помощи должно быть основано на конструктивном диалоге, без давления и вмешательства в дела государств и без ущерба для законного международного экономического и научно-технического сотрудничества.
Ici, l'octroi d'une assistance technique doit partir d'un dialogue constructif et ne pas comporter de pressions ni d'ingérence dans les affaires intérieures des États, ni non plus porter préjudice à une coopération internationale légitime sur les plans économique, scientifique et technologique.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 73. Точных совпадений: 73. Затраченное время: 153 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo