Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "представители" на французский

Предложения

618
577
419
319
Затем с заключительными замечаниями выступили представители региональных групп.
Après cet échange, les représentants des différents groupes régionaux ont fait des déclarations finales.
Рекомендуется, чтобы государства-члены представляли постоянные представители.
On encouragera les États Membres à se faire représenter par leurs représentants permanents.
Например, в сеть координационных пунктов введены представители службы безопасности.
À titre d'exemple, des représentants du Service de sécurité sont intégrés dans le réseau de centres de coordination.
Но как избранные представители они обязаны остановить эти преступления.
Mais en tant que représentants élus, ils sont obligés de s'occuper de ces crimes.
В случае необходимости вызываются родители или иные законные представители.
Selon que de besoin, les parents ou autres représentants légaux de l'enfant sont convoqués.
Остальные 26 членов Комиссии - представители правительства и НПО.
Les 26 autres membres de la Commission sont des représentants du Gouvernement et d'organisations non gouvernementales.
В общих прениях выступили представители 27 государств.
Les représentants de 27 États ont pris la parole au cours du débat général.
3.1 В обсуждениях Редакционного комитета могут участвовать представители.
3.1 Il est loisible aux représentants de participer aux travaux du Comité de rédaction.
В Республике Узбекистан проживают представители более 130 национальностей.
Les membres de plus de 130 nationalités et ethnies vivent dans la République d'Ouzbékistan.
Многие представители приветствовали выступление заместителя Директора-исполнителя.
De nombreux représentants ont salué la présentation faite par le Directeur exécutif adjoint.
Региональные представители учреждений принимали участие в основных процессах СГООН.
Les représentants régionaux des organismes ont pris part à des activités essentielles des équipes de pays.
В тысячах населенных пунктов отсутствуют представители государственной власти.
Dans des milliers de communautés, les autorités de l'État ne sont pas présentes.
Многие представители высказались за принятие какого-либо решения на текущем совещании.
De nombreux représentants se sont déclarés favorables à l'adoption d'une décision à la réunion en cours.
В результате представители неалбанского населения продолжают покидать родные места.
De ce fait, les membres de la population non albanaise continuent de quitter leurs foyers.
Ранее аналогичные мнения высказали представители гражданского общества.
Des commentaires du même ordre ont été faits par les représentants de la société civile.
Национальные учреждения и представители гражданского общества также выступили по каждой теме.
Les institutions nationales et les représentants de la société civile ont aussi apporté des contributions dans le cadre de chaque thème.
Многие представители приветствовали комплекс управленческих мер, внедренных ЮНДКП.
De nombreux représentants ont favorablement accueilli la série de mesures de gestion présentée par le PNUCID.
Юридические представители подростков также должны обеспечивать соблюдение таких запретов.
Les représentants légaux des adolescents ont également le devoir de veiller à ce que ces interdictions soient respectées.
Его сопровождали несколько министров и представители деловых кругов.
Il était accompagné d'un certain nombre de ministres et de représentants des milieux d'affaires.
Родственники или законные представители несовершеннолетнего лица уведомляются о решении пациента.
Les parents ou les représentants légitimes du mineur doivent être avertis de sa décision en tant que patient.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 14068. Точных совпадений: 14068. Затраченное время: 129 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo