Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "представительствами" на французский

bureaux les missions
les représentations

Предложения

74
27
В октябре 1999 года 10 представительствами ЮНИСЕФ в странах региона были организованы подготовительные национальные консультации.
En octobre 1999, des consultations nationales préparatoires ont été organisées par 10 bureaux de pays de l'UNICEF dans la région.
Недостатки в подготовке ГПР представительствами в странах по-прежнему отмечались по итогам недавних ревизий.
Les audits récents continuent de faire état de carences dans la préparation de ces plans par lesdits bureaux.
Она обсуждала работу Комитета с представительствами при Организации Объединенных Наций еще 43 государств, 24 из которых не представили докладов.
Elle a examiné les travaux du Comité avec les missions de 43 autres États auprès de l'Organisation des Nations Unies, dont 24 n'avaient pas encore présenté de rapport.
Ожидается, что только что разработанный проектный портал облегчит обмен информацией между секретариатом и представительствами.
Le futur nouveau portail des projets devrait faciliter l'échange de renseignements entre le secrétariat et les missions.
В ходе третьей сессии Форума была вынесена рекомендация относительно развития контактов между национальными и региональными представительствами ФАО и группами коренных народов в целях обмена информацией и осуществления сотрудничества.
À la troisième session, une recommandation tendant à encourager les contacts, à des fins d'information et de collaboration, entre les représentations nationales et régionales de la FAO et les groupes de peuples autochtones a été formulée.
В настоящее время в разных субрегионах отмечаются большие отличия в процедурах распространения субрегиональными представительствами результатов своей деятельности.
À l'heure actuelle, la diffusion de la documentation émanant des bureaux sous-régionaux varie beaucoup selon les sous-régions.
Он обязался поддерживать более регулярные контакты с представительствами в Нью-Йорке по мере того, как будут разрабатываться полномасштабные страновые программы для представления Совету.
Il s'est engagé à prendre plus régulièrement contact avec les missions à New York à mesure que l'on achèverait l'élaboration des programmes de pays qui devaient être soumis au Conseil d'administration.
Наиболее показательные примеры были приведены страновыми представительствами в Конго, Восточном Тиморе, Гватемале, Гаити, Лаосской Народно-Демократической Республике, Руанде и Сомали.
Des exemples intéressants ont été signalés par les bureaux de pays du Congo, du Timor oriental, du Guatemala, d'Haïti, de la République démocratique populaire lao, du Rwanda et de la Somalie.
В этих целях Секретариат мог бы активнее работать с представительствами, с тем чтобы информация должным образом направлялась в столицы.
À cette fin, le Secrétariat pourrait travailler plus intensément avec les missions afin de veiller à ce que l'information soit acheminée aux capitales par les voies appropriées.
Услуги, оказываемые представительствами Шри-Ланки за рубежом, неоднозначны по своему уровню.
Les services dispensés par les missions de Sri Lanka à l'étranger sont inégaux.
Эти консультации и реализация итоговых решений потребуют тесного сотрудничества с секретариатом ОЭСР и представительствами государств - членов ОЭСР.
Ces consultations et l'application des décisions qui en résulteront nécessiteront une étroite collaboration avec le secrétariat de l'OCDE et les missions des États membres de l'OCDE.
Все другие внесенные в перечень лица, которые не поддаются четкой идентификации в связи с нехваткой данных, не признаются представительствами Германии за рубежом.
Toutes les autres personnes figurant sur la liste qui ne sont pas clairement identifiables en raison de lacunes dans les données ne peuvent pas être reconnues par les missions allemandes à l'étranger.
Руководство отметило, что в ходе оценки были выявлены серьезные несоответствия между обещаниями, сделанными ПРООН, и фактически достигнутыми страновыми представительствами результатами.
L'administration a constaté que les résultats obtenus par les bureaux de pays étaient loin d'être à la hauteur des promesses faites par le PNUD.
В своем сообщении от 10 мая 2006 года Финляндия подчеркнула «важность сотрудничества между представительствами и компетентными властями в сфере безопасности не только на международном уровне, но и национальном уровне».
Dans son rapport daté du 10 mai 2006, la Finlande a souligné « l'importance de la coopération en ce qui concerne les questions de sécurité, non seulement à l'échelon international, mais aussi au niveau national entre les missions et les autorités locales compétentes ».
С точки зрения направленности усилий половина результатов, осуществленных страновыми представительствами, были связаны с определением стратегий и вариантами политики, после чего следовало развитие потенциала учреждений.
Les axes des interventions des bureaux de pays ont porté, pour la moitié des réalisations, sur l'élaboration de stratégies et les propositions de politiques, suivis de près par le renforcement des capacités institutionnelles.
Одну из приоритетных задач этого процесса мы видим в определении критериев выполнения международными представительствами в Боснии и Герцеговине своих мандатов и четкое определение этапов передачи ими ответственности за положение в стране самим боснийцам.
L'une des tâches prioritaires dans ce processus est à notre avis de définir les critères d'application de leur mandat par les missions internationales en Bosnie-Herzégovine et de définir précisément les étapes de transmission des responsabilités du pays aux Bosniaques eux-mêmes.
Как сообщается в пункте 59, во второй половине 2003 года Управление финансирования программ приняло меры по устранению общих недочетов в практических методах, применяемых страновыми представительствами для сбора средств и представления отчетности донорам.
Comme indiqué au paragraphe 59, au cours du deuxième semestre de 2003, le Bureau du financement des programmes a entrepris de remédier aux carences communes relevées dans les pratiques des bureaux de pays touchant les appels de fonds et les rapports présentés aux donateurs.
Опираясь на результаты этого эксперимента, ЮНФПА разработает общую модель контрактов, которая будет использоваться всеми представительствами в странах.
Le FNUAP s'appuiera sur les résultats de cette expérience pour établir un modèle de contrat commun à tous les bureaux de pays.
Она выступает за продолжение проведения сессий Комитета в Нью-Йорке, поскольку важно, чтобы члены могли по-прежнему поддерживать контакты с соответствующими представительствами, Секретариатом и такими лицами, как Юрисконсульт.
L'intervenante préconise toutefois que des séances du Comité continuent de se tenir à New York, parce qu'il importe que ses membres restent en contact avec les missions concernées, avec le Secrétariat et avec des acteurs tels que le Conseiller juridique.
Управление по жилищным и имущественным вопросам располагает в настоящее время четырьмя представительствами в Косово, одним - собственно в Сербии и одним - в Черногории.
La Direction du logement et des biens immeubles a actuellement quatre bureaux au Kosovo, un en Serbie même et un au Monténégro.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 185. Точных совпадений: 185. Затраченное время: 79 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo