Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "предшествующем развертыванию, учебной подготовки" на французский

Небольшая группа в составе пяти сотрудников по-прежнему будет базироваться в Бриндизи в целях организации на этапе, предшествующем развертыванию, учебной подготовки недавно набранных гражданских сотрудников полевых миссий.
Une équipe plus petite de cinq fonctionnaires demeurerait basée à Brindisi pour y dispenser la formation préalable au déploiement du personnel civil nouvellement recruté.

Другие результаты

К числу ожидаемых достижений с точки зрения повышения эффективности относятся сокращение расходов и времени для организации учебной подготовки на этапе, предшествующем развертыванию, и других видов учебной подготовки.
Des gains d'efficacité étaient escomptés, notamment en termes de réduction des frais de voyage et des délais de formation préalable au déploiement et autres.
Не менее важно и то, чтобы учебная подготовка в период, предшествующий развертыванию, особенно миротворческих сил, обеспечивала четкое понимание требований мандата и параметров, в рамках которых могут действовать миротворческие силы.
Il était tout aussi important de veiller à ce que la formation dispensée avant le déploiement, en particulier à l'intention des forces de maintien de la paix, permette à celles-ci de bien comprendre leurs attributions et les paramètres qu'elles auraient à respecter.
Учебная программа соответствует пересмотренным стандартам подготовки миротворческого персонала на этапе, предшествующем развертыванию, что способствует обеспечению согласованности такой подготовки.
Par souci de cohérence, ce programme a été harmonisé avec les normes révisées applicables à la formation des personnels de maintien de la paix avant leur déploiement.
Перевод учебной группы в Бриндизи позволял сэкономить средства за счет сокращения транспортных расходов, а также уделять больше времени на подготовку, предшествующую развертыванию, и на другие виды учебной деятельности.
Il devait ainsi être possible de réaliser des gains de productivité, notamment de réduire les frais de voyage et de consacrer davantage de temps à la formation, en particulier avant le déploiement.
страны, предоставляющие войска/полицейские силы, должны оценивать влияние инициатив Объединенной службы учебной подготовки на проводимую ими подготовку на этапе, предшествующем развертыванию.
Les fournisseurs d'effectifs militaires ou de police devraient évaluer l'impact des initiatives mises en œuvre par le Service intégré de formation.
Обзор расходов на деятельность, предшествующую развертыванию, вакцинацию и медицинское самообеспечение.
Dépenses avant déploiement, frais de vaccination et coût du soutien sanitaire autonome.
В 2007 году подготовка, на этапе, предшествующем развертыванию, стала обязательной для всего международного гражданского персонала, впервые направляемого в миротворческие миссии.
En 2007, tous les membres du personnel civil recrutés au niveau international doivent obligatoirement suivre une formation avant de pouvoir être déployés dans des missions de maintien de la paix.
Норвегия решительно поддерживает усилия ДОПМ по улучшению подготовки в период, предшествующий развертыванию, и по улучшению оперативного взаимодействия между полевыми подразделениями стран, предоставляющих войска.
La Norvège soutient fermement les efforts du Département des opérations de maintien de la paix qui visent à améliorer la préparation pendant la période qui précède le déploiement, ainsi que l'interaction opérationnelle entre les unités des pays qui fournissent des contingents.
Во-первых, на этапе, предшествующем развертыванию, более пристальное внимание следует уделять предотвращению споров и конфликтов, чтобы уменьшить необходимость проведения операций по поддержанию мира.
À ce propos, l'orateur juge regrettable que la question du renforcement du Département des affaires politiques ait été renvoyée à la soixante-troisième session de l'Assemblée générale.
Согласно Руководству по имуществу, принадлежащему контингентам, подготовка личного состава на этапе, предшествующем развертыванию, является обязанностью соответствующего государства-члена.
Dans le Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents, l'instruction et l'entraînement préalable au déploiement sont considérés comme une responsabilité nationale.
Дополнительные факторы также включают частоту проведения учебных курсов, которые должны быть регулярными, воспроизводимыми и стандартизованными, как, например, курс подготовки гражданских сотрудников на этапе, предшествующем развертыванию.
D'autres paramètres concernent la fréquence des cours, lesquels doivent s'inscrire dans la durée et être reproductibles et normalisés, comme le cours de formation suivi par le personnel civil avant son déploiement.
Департамент инициировал проведение в Центральных учреждениях глобального обзора работы уполномоченных должностных лиц, с тем чтобы проконтролировать развертывание, учебную подготовку и работу механизмов и поддержки работы уполномоченных.
Il a lancé un « examen mondial des responsables désignés » à une réunion au Siège pour surveiller les mécanismes pour leur déploiement, leur formation et leur appui.
Подготовка на этапе, предшествующем развертыванию, вводный инструктаж по прибытию к месту службы и постоянная профессиональная подготовка персонала последовательно улучшаются, и в последующие месяцы можно ожидать дальнейшего прогресса в этом направлении.
La formation préalable au déploiement, la formation initiale et la formation continue ne cessent de s'améliorer et devraient marquer des progrès supplémentaires dans les mois qui viennent.
Оставшаяся часть группы продолжит действовать на БСООН, поскольку это требуется для обеспечения подготовки гражданского персонала на этапе, предшествующем развертыванию, которая будет и далее проводиться там.
Le reste de l'équipe demeurerait basée à Brindisi où continuerait d'être dispensée la formation préalable au déploiement du personnel civil nouvellement recruté.
Любая проволочка или задержка в деятельности на этапе, предшествующем развертыванию, будет иметь непосредственное негативное воздействие на готовность войск к развертыванию в составе ЮНАМИД на начальных этапах 2008 года.
Tout retard, toute suspension des activités préalables au déploiement auront des conséquences directes néfastes sur la capacité des troupes d'être déployées dans le cadre de la MINUAD au début de 2008.
При назначении и на этапе, предшествующем развертыванию, новым сотрудникам предлагается новый программный пакет по обеспечению готовности к работе в миссии, который включает интерактивные компакт-диски и комплексное руководство для недавно отобранных гражданских сотрудников.
Un nouveau kit de préparation aux missions, qui comporte des disques compacts interactifs et des directives détaillées, a été confectionné à l'intention du personnel civil qui doit être déployé dans les missions.
координация, планирование и проведение учебных мероприятий на этапе, предшествующем развертыванию, в целях оказания поддержки всем новым миротворческим миссиям;
Coordonner, planifier et diriger les activités de formation préalable au déploiement, à l'appui de toutes les nouvelles missions de maintien de la paix
В соответствии с Руководством по имуществу, принадлежащему контингентам, проведение подготовки личного состава на этапе, предшествующем развертыванию, является обязанностью соответствующего государства-члена.
Il est énoncé dans le Manuel que la formation préalable au déploiement relève des gouvernements.
Представители информировали Комитет о мероприятиях, связанных с технической помощью, учебной подготовкой и обменом информацией.
Plusieurs représentants ont informé le Comité des activités menées dans le domaine de l'assistance technique, de la formation et de l'échange d'informations.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2272. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 229 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo