Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "прекращение" на французский

Предложения

Ряд региональных конференций был организован Коалицией за прекращение использования детей-солдат.
La Coalition pour mettre fin à l'utilisation d'enfants soldats a organisé plusieurs conférences régionales sur la question.
Обе стороны несут ответственность за прекращение насилия и эскалации напряженности.
Le deux parties ont le devoir de mettre fin à la violence et à l'exacerbation des tensions.
Комитет приветствовал эффективное прекращение военных действий на всей территории страны.
Le Comité a salué l'effectivité de la cessation des hostilités sur toute l'étendue du territoire congolais.
Первоочередной задачей должно стать прекращение безнаказанности.
La première priorité doit être de mettre fin à l'impunité.
Наиболее насущной задачей является прекращение насилия на оккупированных территориях.
La tâche la plus urgente est de mettre un terme à la violence dans les territoires occupés.
Государства должны общими усилиями обеспечивать прекращение таких нарушений законными средствами.
Les États doivent s'associer pour qu'il soit mis fin à ces violations par des moyens pacifiques.
Окончательным результатом процесса миростроительства должно быть полное прекращение всякой помощи.
En définitive, le processus de consolidation de la paix devrait aboutir au retrait complet de toute assistance.
Утром пришло распоряжение на прекращение обслуживания.
L'ordre d'arrêter le service téléphonique est arrivé ce matin.
Помещение и персонал поступят в распоряжение Фонда за прекращение насилия в отношении женщин.
Ces locaux et le personnel nécessaire seront mis à la disposition de la Fondation Stopper la violence contre les femmes.
Ни одна делегация не высказалась за прекращение работы Комитета.
Aucune délégation n'était favorable à la cessation des activités du Comité.
Международное сообщество считает, что прекращение Ливией осуществления программы производства оружия массового уничтожения является весьма позитивным прецедентом.
La communauté internationale estime que l'abandon du programme d'armes de destruction massive de la Libye constitue un précédent extrêmement positif.
Ответственность за прекращение насилия несут не одна, а обе стороны.
La responsabilité de mettre fin aux violences n'incombe pas à une seule partie, mais aux deux.
Одним из результатов этой операции стало прекращение переговоров.
L'une des conséquences de cela a été la rupture des pourparlers.
Такие всеобъемлющие меры дополнили бы согласованные усилия отдельных стран, направленные на прекращение стремительного распространения пандемии ВИЧ/СПИДа.
Une telle riposte globale complèterait les efforts concertés des différents pays pour tenter d'enrayer la rapide propagation de la pandémie du VIH/sida.
Признание брачного договора недействительным или его прекращение приводят к одинаковым последствиям.
La reconnaissance du mariage comme invalide ou sa dissolution aura les mêmes conséquences.
Для этого необходимо полное, всеобъемлющее и окончательное прекращение 38-летней военной оккупации.
Cela exige la fin complète, totale et définitive des 38 années d'occupation militaire.
Принятие проекта резолюции будет означать прекращение деятельности рабочих групп.
L'adoption du projet de résolution supposerait la suppression des groupes de travail.
Для устранения несправедливости в первую очередь требуется прекращение иностранной оккупации.
Avant tout, éliminer l'injustice exige de mettre fin à l'occupation étrangère.
Однако мир не означает лишь прекращение военных действий.
Mais la paix n'est pas seulement l'arrêt des combats.
С удовлетворением отмечалось прекращение осуществления 57 мероприятий и рационализация публикаций.
On s'est félicité de la suppression de 57 produits et de la rationalisation des publications.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1928. Точных совпадений: 1928. Затраченное время: 151 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo