Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "преодоления проблем" на французский

surmonter les problèmes
surmonter les difficultés
résoudre les problèmes
remédier aux
relever les défis
régler les problèmes

Предложения

Создавать необходимые условия для преодоления проблем, которые неблагоприятно сказываются на комплексном развитии наших обществ.
Créer les conditions nécessaires pour surmonter les problèmes qui ont des effets néfastes sur le développement intégré de nos sociétés.
Цель "системной интеграции", подтвержденная Исследовательской группой, представляется приемлемым компромиссом для преодоления проблем, возникающих в этом контексте.
L'objectif d'« intégration systémique » adopté par le Groupe d'étude semble être un compromis raisonnable pour surmonter les problèmes qui se posent dans ce contexte.
Она рассказала о различных механизмах, используемых Институтом присяжных бухгалтеров Кении для преодоления проблем, с которыми он столкнулся при внедрении МСФО.
Elle a donné des précisions sur différents mécanismes utilisés par l'Institut kenyan des experts-comptables agréés pour surmonter les difficultés rencontrées dans la mise en œuvre des IFRS.
Национальные усилия должны дополняться более активным международным сотрудничеством в целях обращения вспять процесса маргинализации управления рисками, преодоления проблем и использования возможностей, предоставляемых глобализацией.
Les efforts entrepris à l'échelle nationale doivent être complétés par un renforcement de la coopération internationale, afin de mettre fin à la marginalisation et de gérer les risques, de surmonter les difficultés et d'exploiter les possibilités offertes par la mondialisation.
с) Возможные решения для преодоления проблем и наилучшая практика
c) Solutions éventuelles pour surmonter les problèmes et définitions des meilleures pratiques
Дорога к пониманию и принятию демократических норм совершит ключевой поворот в процессе преодоления проблем прошлого.
Il sera essentiel de faire preuve de compréhension et d'accepter les règles démocratiques pour surmonter les problèmes du passé.
Представитель Египта, выступая от имени Группы 77 и Китая, подчеркнул важное значение партнерских отношений между всеми участниками международной торговой системы для преодоления проблем, возникающих в этой системе.
Le représentant de l'Égypte, parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, a souligné qu'un partenariat entre tous les participants au système commercial international était essentiel pour surmonter les problèmes inhérents à celui-ci.
Области, в которых странам требуется содействие для преодоления проблем и препятствий, связанных с осуществлением Конвенции или присоединением к ней
Domaines dans lesquels les pays demandent d'une assistance afin de surmonter les problèmes et les obstacles rencontrés pour appliquer la Convention ou y adhérer
Так что и в этом случае мы хотели бы привлечь внимание к упомянутому уже мною докладу группы экспертов, в котором даны рекомендации о путях преодоления проблем в деятельности МТР.
Ici aussi, nous aimerions appeler l'attention sur le fait que le rapport du Groupe d'experts contient des recommandations visant à surmonter les difficultés actuelles du TPIR.
В частности, межправительственные организации подчеркнули необходимость преодоления проблем, связанных с данными, с точки зрения объема доступных данных и обеспечения их надежности.
Les organisations intergouvernementales en particulier ont mis en évidence la nécessité de surmonter les problèmes de données - aussi bien ceux qui concernent la quantité de données accessibles que ceux liés à la fiabilité.
Это станет серьезным откатом назад после столь значительных усилий, предпринятых в прошлом для преодоления проблем в этой области.
Cela constituerait une importante régression après les efforts intensifs qui ont été déployés pour surmonter les difficultés qu'elle rencontrait antérieurement à cet égard.
По мнению одного из ораторов, укрепление роли центральных органов является эффективным средством преодоления проблем и задержек, которые часто обусловливаются тем фактом, что в выполнении просьб о помощи участвуют многочисленные национальные учреждения.
Un orateur a jugé que le fait d'accorder plus de responsabilités aux autorités centrales était une option envisageable pour surmonter les problèmes et les lenteurs qui se produisaient souvent lorsque plusieurs services nationaux intervenaient dans l'exécution de demandes d'assistance.
В большинстве случаев для преодоления проблем необходимы политические решения и определение первоочередности действий.
Dans la plupart des cas, les solutions passaient par des décisions politiques et la détermination des priorités.
Для преодоления проблем, являющихся результатом ослабления структуры семьи, необходимо сотрудничество глобального характера.
Une coopération mondiale s'impose pour parer aux problèmes que crée l'affaiblissement de la structure familiale.
Очевидна необходимость решительных действий для преодоления проблем, связанных с потерей источников существования, и для оперативной нормализации ситуации.
De toute évidence, il convient de déployer des efforts plus vigoureux pour remédier à la perte des moyens d'existence de ces populations et les aider à retrouver rapidement une vie normale.
Эти меры противоречат заявлениям России на упомянутом совещании по вопросам важного значения преодоления проблем расизма, ксенофобии, антисемитизма и нетерпимости.
Ces pratiques sont en contradiction avec les déclarations faites par la Russie lors de la présente réunion à propos de l'importance de faire front aux problèmes du racisme, de la xénophobie, de l'antisémitisme et de l'intolérance.
Существует несколько протоколов и проектов, которые касаются преодоления проблем, связанных с плохим управлением и отсутствием демократии.
Plusieurs protocoles et projets portent sur la lutte contre le manque de bonne gouvernance et de démocratie.
Для преодоления проблем, создаваемых высокой инфляцией, был разработан специальный метод измерения годовой динамики цен.
Une méthode spéciale de mesure des variations annuelles des prix a été mise au point pour résoudre les problèmes causés par la forte inflation.
В этом отношении эффективным средством для преодоления проблем масштаба при разработке систем моделирования и для развития обмена опытом может стать повышение эффективности региональных сетей.
À cet égard, le renforcement de réseaux régionaux peut être un moyen efficace de surmonter les questions d'échelle qui se posent lors de la mise au point de cadres de modélisation, et d'échanger des observations.
Она рекомендовала правительству укреплять сотрудничество с правозащитными механизмами в целях преодоления проблем, откровенно описанных в национальном докладе.
La République de Corée a recommandé que le Gouvernement renforce sa coopération avec les mécanismes des droits de l'homme afin de remporter les défis présentés avec franchise dans le rapport national.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 76. Точных совпадений: 76. Затраченное время: 141 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo