Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "приветствовать и позитивно отметить" на французский

Самое меньшее, что может сделать Генеральная Ассамблея, это приветствовать и позитивно отметить эту резолюцию.
L'Assemblée générale pourrait au moins saluer cette résolution.

Другие результаты

Мы согласны с замечанием г-на Каломоха о том, что начало национального диалога в Ливане является подлинно историческим и позитивным событием, который международному сообществу следует всячески приветствовать и поддерживать.
Nous souscrivons à l'observation de M. Kalomoh, qui a noté que le début du dialogue national au Liban était un événement historique et positif dont il fallait se féliciter et qui devait être appuyé par la communauté internationale.
Представляется позитивным отметить, что Комиссия Африканского союза учитывала мнения Совета Безопасности при представлении своих докладов Совету мира и безопасности.
Il est encourageant de voir que la Commission de l'Union africaine rend d'ores et déjà compte des vues du Conseil de sécurité lorsqu'elle fait rapport au Conseil de paix et de sécurité.
Это ценное начинание следует приветствовать и всемерно поддерживать.
Ce sont là des faits nouveaux très positifs, qui méritent un ferme appui.
Наоборот, эти пожертвования следует приветствовать и поощрять.
Au contraire, ces contributions devraient être saluées et encouragées.
Подобную адаптацию следует приветствовать и поощрять.
Il faut saluer une telle adaptation et l'encourager.
Делегация оратора будет приветствовать и поддерживать это заявление.
La délégation slovène accueillera avec satisfaction et appuiera toute demande de cette nature.
Такое партнерство следует приветствовать и поощрять.
Il convient de saluer et d'encourager ces partenariats.
Рост внимания Совета к этому вопросу следует решительно приветствовать и поощрять.
Cette attention accrue du Conseil sur cette question mérite d'être fortement saluée et encouragée.
Поэтому Совет Безопасности должен приветствовать и оказывать поддержку разработке национальной стратегии борьбы с наркотиками.
Le Conseil de sécurité se doit par conséquent de saluer et de soutenir la mise en place de la stratégie nationale de lutte contre la drogue.
Международному сообществу следует приветствовать и далее поощрять такую динамику.
La communauté internationale devrait se féliciter de cette dynamique et chercher à l'encourager.
Их содействие следует всемерно приветствовать и поощрять.
Leur coopération est tout à fait bienvenue et devrait être encouragée davantage.
Мы считаем это мудрым решением и позитивной тенденцией.
Nous estimons qu'il s'agit d'une sage décision et d'une évolution très positive.
Такое развитие событий следует приветствовать и поощрять.
Cette évolution mérite d'être saluée et encouragée.
Мы хотели бы приветствовать и поддержать выделение надлежащих ресурсов из регулярного бюджета ОЗХО помимо добровольных взносов.
Outre les contributions volontaires, nous encourageons l'octroi de ressources appropriées provenant du budget régulier de l'OIAC.
Она выступает за равенство, признавая в то же время, что следует приветствовать и защищать различия и разнообразие.
Elle privilégie l'égalité tout en reconnaissant que les différences et la diversité sont bienvenues et doivent être préservées.
Для меня и моего правительства также большая привилегия приветствовать и поздравить Швейцарию с ее вступлением в члены Организации Объединенных Наций.
C'est aussi un privilège pour moi et mon gouvernement que de souhaiter la bienvenue à la Suisse et de la féliciter à l'occasion de son admission à l'ONU.
Позвольте мне также воспользоваться этой возможностью, чтобы от имени Индонезии тепло приветствовать и поздравить самого нового члена этой всемирной Организации - Швейцарию.
Permettez-moi également de saisir cette occasion pour accueillir chaleureusement et féliciter le nouveau Membre de l'Organisation mondiale, la Suisse.
Было принято решение, что Стороны протокола должны приветствовать и поощрять широкое участие общественности.
Il a été convenu que les Parties au Protocole devraient se féliciter de la participation du public et l'encourager.
Как уже вошло в конвенционную практику, следует приветствовать и поощрять активное участие в ходе подготовительного процесса всех заинтересованных государств, МКЗНМ, МККК и других соответствующих организаций.
Conformément à la pratique établie dans le cadre des travaux relatifs à la Convention, la participation active de tous les États intéressés, de la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres, du CICR et d'autres organisations compétentes sera accueillie favorablement et encouragée.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 787. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 166 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo