Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "пригороды" на французский

banlieue
périphérie
banlieues
Такие потоки преимущественно направлялись в города Тирана и Дуррес, а также их пригороды.
Ces mouvements de population se sont orientés essentiellement vers les villes de Tirana, Durres et leur banlieue.
Поскольку в настоящее время вещание распространяется только на Дили и его пригороды, еженедельно в 13 округов рассылаются трехчасовые видеозаписи с изложением основных новостей, которые затем прокручиваются передвижными киноустановками.
Les émissions n'étant actuellement diffusées qu'à Dili et sa banlieue, une compilation de trois heures comprenant les temps forts de ces programmes est enregistrée sur vidéocassettes et envoyée une fois par semaine dans les 13 districts pour y être projetée sur des écrans de cinéma mobiles.
Однако в последние годы растет число жителей, переезжающих в новые пригороды Сеула.
Toutefois, ces dernières années, de plus en plus de personnes ont rejoint les nouvelles banlieues de Séoul.
15.55 Система публичных библиотек в Шотландии, которая насчитывает свыше 700 публичных библиотек, в том числе 100 передвижных библиотек, обслуживающих сельские местности и пригороды, представляет собой всеобъемлющую сеть.
15.55 Avec plus de 700 bibliothèques publiques, dont 100 bibliobus desservant les banlieues et les zones rurales, le Système de bibliothèques publiques d'Écosse constitue un réseau intégré.
Автомобили создали новые пригороды, где каждый дом - словно зАмок, на безопасном расстоянии от удушливого центра города, и где ряды домов закручиваются вокруг дорог, ведущих в никуда.
L'automobile redessine les nouvelles banlieues du "chacun chez soi" à bonne distance de l'asphyxie des centres où des pavillons sages sont rangés sur le chandelier de rues sans issues.
В регионе ЕЭК ООН, и особенно в странах с переходной экономикой, пригороды зачастую рассматриваются в качестве проблемных районов с точки зрения их ландшафтов независимо от их состава, который может быть представлен семейными домами индивидуальной застройки или крупными жилыми кварталами, построенными индустриальным методом.
Dans toute la région de la CEE, et en particulier dans les pays en transition, les banlieues sont souvent considérées comme des zones paysagères sinistrées, qu'elles soient composées de maisons individuelles ou de grands ensembles d'habitation.
Однако и без того ясно, что наиболее серьезные последствия конфликта ощутили на себе люди, проживавшие в районах, уже затронутых проблемой нищеты, включая пригороды южного Бейрута, деревни на юге страны и некоторые сельские района179.
Il est clair cependant que les premières victimes du conflit ont été les personnes qui vivaient dans les zones où sévissait déjà la misère, parmi lesquelles la banlieue sud de Beyrouth, les villages du sud et quelques secteurs ruraux.
Хотя с этой точкой зрения и можно согласиться применительно к компактному городу, не существует какого-либо четко сформулированного подхода в отношении окраин и более удаленных районов, переходящих в пригороды.
Cet argument serait peut-être acceptable pour une ville compacte mais il aucune ligne de conduite précise n'a été ébauchée pour les banlieues et les zones plus éloignées de la région
Они маршируют из гетто в пригороды.
Elles marchent depuis le ghetto jusque dans les banlieues.
В ночь с 9 на 10 ноября НСО атаковали северные пригороды Бужумбуры и произвели десяток минометных выстрелов по городу.
Dans la nuit du 9 au 10 novembre, les FNL ont attaqué la banlieue nord de Bujumbura et lancé une douzaine d'obus de mortier dans la ville.
Для восстановления гидростанции, которая снабжала электроэнергией Монровию и ее пригороды, потребуется свыше 100 млн. долл. США.
Il faudra plus de 100 millions de dollars pour remettre à neuf la centrale hydroélectrique qui fournissait son électricité à Monrovia et à ses environs.
12 миллионов, если учитывать пригороды.
12 millions, avec la banlieue.
Теперь эти твари полезли и в пригороды.
Ces choses-là sont maintenant dans les banlieues.
Я же постоянно говорю про пригороды Оттавы.
Je parle constamment de la banlieue d'Ottawa.
Но Франция не экстрадирует в пригороды Парижа.
Mais la France n'expulse pas à Issy-les-Moulineaux.
Как думаешь, Мейн будет расширяться, как пригороды Бостона после обвала?
Le Maine va-t-il exploser comme la banlieue de Boston après le crash ?
Добро пожаловать в пригороды.
Bienvenue dans le quartier.
Юг и запад стали центром сельского хозяйства, а в других частях страны пригороды вытеснили угодья.
Le Sud et l'Ouest sont devenus de grands centres agricoles, et dans d'autres parties du pays les banlieues ont remplacé les fermes.
Комиссия посетила пригороды южного Бейрута, долину Бекаа, Библос и совершила продолжительную поездку по югу Ливана.
Elle s'est rendue dans la banlieue sud de Beyrouth, dans la vallée de la Bekaa ainsi qu'à Byblos, et a fait un long circuit dans toute la région sud du Liban.
Комиссия посетила юго-восточные пригороды Бейрута, которые подвергались массированным ударам с воздуха с самых первых и до последних дней конфликта.
La Commission s'est rendue dans la banlieue sud-est de Beyrouth, qui a subi de violents bombardements dès les premiers jours et pendant toute la durée du conflit.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 49. Точных совпадений: 49. Затраченное время: 85 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo