Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: строго придерживаться
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "придерживаться" на французский

respecter
suivre
adopter
appliquer
maintenir
garder
rester
adhérer à
défendre
honorer
continuer
se conformer
se tenir
approche s'en tenir à
s'en tenir au

Предложения

Сопредседатель: Я призываю выступающих придерживаться трехминутного регламента.
Le Coprésident : Je demande aux orateurs de respecter la limite des trois minutes.
Они обязаны придерживаться правил ношения одежды.
Ils sont tenus de respecter les règles relatives à l'apparence vestimentaire.
Обычно мы стараемся придерживаться пожеланий пациента.
En général, on se contente de suivre les demandes du patient.
В вопросах использования биомассы необходимо придерживаться комплексного подхода.
Il est nécessaire de suivre une approche intégrée dans le domaine de l'utilisation de la biomasse.
Г-н Эдвардс также считает, что следует придерживаться долгосрочного подхода.
M. Edwards est lui aussi d'avis qu'il convient d'adopter une approche à long terme.
Включение положений о насилии в семье позволит государству-участнику придерживаться последовательного подхода в вопросах о семейных взаимоотношениях.
L'ajout de dispositions relatives à la violence familiale permettrait à l'État partie d'adopter une approche globale des relations familiales.
Излишне говорить, что США и Европа должны придерживаться единого подхода по вопросу санкций.
Inutile de dire que les États-Unis et l'Europe devraient suivre une approche commune sur la question des sanctions.
Я думаю, стоит придерживаться рельсов.
Je pense qu'on devrait suivre les rails.
Секретариату следует неукоснительно придерживаться установленных процедур и сводить число исключений к минимуму.
Le Secrétariat devrait respecter scrupuleusement la procédure établie et réduire au minimum le nombre d'exceptions.
Исходя из практических соображений, мы предлагаем придерживаться тематических направлений.
Pour des raisons pratiques, nous proposons de suivre une approche thématique.
Потеряв связь, он будет придерживаться полетного плана.
Perte de la communication radio... Il va respecter son plan de vol.
Объекты обязаны оставаться в своих петлях и придерживаться своих сценариев с незначительными импровизациями.
Les Hôtes sont censés rester dans leur boucle narrative, et respecter leurs scripts, avec de légères improvisations.
При расширении состава Совета необходимо придерживаться принципа справедливого географического распределения и обеспечивать представительство различных культур и цивилизаций.
Pour ce qui est de l'élargissement du Conseil, il est impératif de respecter le principe de la répartition géographique équitable et d'assurer la représentation des différentes cultures et civilisations.
Держатели мандатов должны придерживаться установленных методов работы и подвергаться регулярному обзору со стороны Координационного комитета.
Les titulaires de mandat devraient suivre les méthodes de travail établies, que le Comité de coordination devra réexaminer périodiquement.
Во время кризиса мы должны придерживаться правил, которые мы сами разработали.
En période de crise, nous devons respecter les règles que nous avons nous-mêmes instituées.
С учетом этого на практике следует придерживаться итеративного подхода.
Par conséquent, dans la pratique, il faudra suivre une démarche itérative.
В этой связи все государства должны неукоснительно придерживаться положений Устава.
C'est pourquoi tous les États doivent respecter strictement les dispositions de la Charte.
Консультативный комитет рекомендует придерживаться процедуры, изложенной в пунктах 73-79 выше.
Le Comité consultatif recommande de suivre la procédure énoncée plus haut aux paragraphes 73 à 79.
Для этого следует придерживаться комплексного подхода, охватывающего экономические, политические и социальные аспекты.
À cette fin, il convient d'adopter une démarche globale, comprenant un volet économique, politique et social.
Таков неотъемлемый принцип НЕПАД, и мы должны его придерживаться.
Cela constitue un principe intégral du Nouveau Partenariat et nous devons le respecter.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2594. Точных совпадений: 2594. Затраченное время: 77 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo