Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "придется отложить" на французский

devra attendre
va devoir attendre
on va devoir reporter
allons devoir reporter
repousser
il faudra attendre
attendra
Это придется отложить до конца расследования.
Ça devra attendre jusqu'à la fin de notre enquête.
Хорошая новость, что твой нужный разговор с прекрасной возлюбленной придется отложить, но...
Bonne nouvelle, ta discussion "on doit parler" avec ta fabuleuse chérie devra attendre, mais...
Твое обучение магии воздуха придется отложить.
Ton entrainement à la maîtrise de l'air va devoir attendre.
Кажется, это придется отложить.
Плохие новости: свадьбу придется отложить.
Mauvaise nouvelle, on va devoir reporter le mariage.
О чем бы вы не хотели поговорить, это придется отложить до завтра.
Quoi que ce soit, ça devra attendre demain.
Если ответ на этот вопрос будет отрицательным, то действие проектов статей в этой области будет носить лишь ограниченный характер и формирование вторичных последствий путем присуждения штрафов за грубые нарушения придется отложить на будущее.
Si cette possibilité est écartée, le projet d'articles ne pourra avoir, dans ce domaine, qu'un rôle limité, et la détermination de conséquences secondaires sous forme d'amendes pour des violations graves devra attendre des développements futurs.
Встречу придется отложить до возвращения.
Votre rendez-vous devra attendre jusqu'à ce qu'il revienne.
В ином случае такие мероприятия придется отложить до следующего двухгодичного периода.
Sinon, on est contraint de remettre les activités en question à un exercice biennal ultérieur.
Я думаю, нам придется отложить его.
Je pense que l'on va le laisser tomber.
Поэтому тебе придется отложить в сторону все...
Alors, laisse de côté tes...
Извините, но экскурсию придется отложить до другого раза.
Désolé, la visite une autre fois.
Нам придется отложить поездку за границу в этом году.
Nous allons devoir reporter notre voyage à l'étranger.
Сюзан, мне, правда, жаль, но придется отложить нашу встречу.
Bon choix. Je regrette, je dois annuler.
Если в 2007 году соглашения достигнуто не будет, переговоры, возможно, придется отложить до 2009-2010 годов.
Faute d'accord en 2007, les négociations risqueraient d'être reportées jusqu'en 2009-2010.
Однако неизбежным следствием установления приоритетности является то, что некоторые проекты придется отложить.
Toutefois, la hiérarchisation a inévitablement pour effet de retarder certains projets.
Боюсь, что это придется отложить на несколько дней.
Ça voudrait dire reporter ça de quelques jours.
Там нет интернета, так что юрфак пока придется отложить.
On n'a pas l'Internet, la-bas, alors le droit attendra.
Теперь я твой начальник и нам придется отложить боевые действия на пару лет.
Je suis ton patron, donc on reporte cette dispute de quelques années.
Боюсь, теперь нам придется отложить визит американцев.
Je crains qu'on ne doive décommander les Américains.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 86. Точных совпадений: 86. Затраченное время: 143 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo