Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: придумать способ
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "придумать" на французский

trouver
inventer
penser à
imaginer
concevoir
réfléchir à
faire trouve faut
solution
arranger
décider

Предложения

Господи, нужно придумать какое-то другое слово.
Oh, mon Dieu, on doit trouver un autre mot pour ça.
Мне нужно придумать, как рассказать об этом семье.
Je vais devoir trouver le moyen d'en informer la famille.
Раз уж ты постарался придумать эту чепуху.
Si tu y tiens assez pour inventer ces niaiseries, d'accord.
Ничего лучше я придумать не смог.
Je n'ai pu penser à rien de mieux que ça.
Я могу придумать для тебя слова и похуже.
Je peux penser à des choses pire pour vous qualifier.
Мне потребовался месяц чтобы придумать текст гравировки на кольце.
Ça m'a pris un mois pour trouver l'inscription sur la bague.
Разве что ты поможешь мне придумать что-нибудь новенькое.
À moins que tu m'aides à trouver du nouveau matériel.
Лично я думаю, что они могли придумать прозвище получше.
Personnellement, je pense qu'ils auraient pu trouver un meilleur nom.
Извини, Лэнс, но тебе нужно придумать другую теорию.
Je suis désolée, Lance; mais tu vas devoir trouver une autre théorie.
Я все еще пытаюсь придумать, как объяснить это Гейтс.
J'essaie encore de trouver la façon de l'expliquer à Gates.
Надо только придумать, куда бы он мог перенести тело.
Il faut juste penser à l'endroit où il aurait emmené le corps.
Осталось придумать, как его окрутить.
Maintenant, je dois trouver comment l'atteindre...
Я пытаюсь придумать, как тебе сказать это.
J'essaie de trouver la formule pour te le dire.
Вы должны придумать наилучший способ управления своей страной.
Tu dois trouver la meilleure façon de diriger ton pays.
Тогда мы должны придумать что-то еще.
Ensuite, il faut penser à autre chose.
Если подействует, вы сможете придумать какой-то другой способ его доставки.
Si c'est le cas, vous pourrez trouver d'autres moyens de le délivrer.
Тебе придётся придумать мне новое имя.
Tu vas devoir me trouver un tout nouveau nom.
Придется придумать что-нибудь как его открыть.
Je vais devoir trouver quelque chose pour forcer l'ouverture.
Мне всегда хотелось придумать название чему-то.
J'ai... j'ai toujours voulu donner mon nom à quelque chose.
Я надеюсь мы сможем что-нибудь придумать.
J'espère que l'on va pouvoir en tirer quelque chose.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1850. Точных совпадений: 1850. Затраченное время: 70 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo