Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "применительно к" на французский

concernant
à l'égard
en rapport avec
vis-à-vis
conformément à
s'agissant dans le cas au sujet applicables aux
relatives aux
aux fins
rapport aux
en ce qui concerne en matière
applicable

Предложения

Источник заявляет, что подобная трактовка правительством норм международного права применительно к правам и обязанностям является просто порочной.
La source affirme que cette interprétation par le Gouvernement chinois des dispositions du droit international concernant les droits et les devoirs est tout simplement erronée.
Анализ сценариев применительно к приземному озону и превышениям критических уровней.
Analyser des scénarios concernant l'ozone troposphérique et les dépassements des niveaux critiques.
Руководящий принцип 16 служит конкретным примером такой совместной ответственности применительно к проблеме контрафакции.
Le principe directeur 16 donne un exemple précis de cette responsabilité commune en rapport avec la contrefaçon.
Она добровольно дала свое согласие применительно к статье 7 относительно мер транспарентности.
L'accord concernant l'article 7 sur les mesures de transparence a été soumis sur une base volontaire.
Эти консультации укрепили конструктивную роль ВОЗ применительно к договорным органам.
Le rôle constructif joué par l'OMS à l'égard des organes conventionnels s'en est trouvé renforcé.
Нынешние показатели Камбоджи применительно к камбоджийским ЦРДТ неоднозначны.
Les résultats actuels du Cambodge en ce qui concerne ses OMD nationaux sont mitigés et inégaux.
Некоторые государства затронули вопрос об актуальности правил организации применительно к ответственности государств-членов.
Certains États ont soulevé la question de la pertinence des règles de l'organisation s'agissant de la responsabilité des États membres.
Это значение регистрации необходимо сохранить даже применительно к аэрокосмическим аппаратам.
Il convient de maintenir cette dimension essentielle de l'immatriculation, même dans le cas des véhicules aérospatiaux.
Например, в Добровольных принципах обязанности предприятий определяются всеобъемлюще, но лишь применительно к вопросам безопасности.
Ainsi, les Principes volontaires contenaient une description complète des responsabilités des entreprises, mais uniquement en matière de sécurité.
Раздел 1514 предусматривает предоставление иностранным кредиторам дополнительного срока применительно к уведомлению и представлению требований.
La section 1514 prévoit l'octroi d'un délai supplémentaire pour les créanciers étrangers en ce qui concerne la notification et la déclaration des créances.
Этот раздел касается главным образом политики в отношении иностранцев применительно к женщинам.
Cette section traite principalement de la politique concernant les étrangers dans la mesure où elle intéresse les femmes.
Международным организациям было предложено также представить информацию об осуществляемых ими программах оказания помощи применительно к контртеррористической деятельности.
Le Comité a également demandé aux organisations internationales de lui communiquer des informations sur leurs programmes d'assistance liés à l'action antiterroriste.
Краеугольным камнем Конвенции являются международная помощь и сотрудничество, особенно применительно к развивающимся странам.
La promotion et la coopération internationales, en particulier dans le cas des pays en développement, étaient au cœur de la Convention.
Глобализация представляет особо сложную проблему для Африки, прежде всего применительно к вопросам торговли.
La mondialisation représente un véritable défi pour l'Afrique, surtout en ce qui concerne les échanges.
Отвечал за техническое переоснащение Гидрографического института применительно к системам получения и обработки гидрографических данных.
Responsable des aspects techniques du renouvellement du matériel de l'Institut hydrographique servant à obtenir et traiter des données hydrographiques.
Было отмечено, что признание исков применительно к ограниченному кругу лиц обладает преимуществом предсказуемости.
On a fait observer que la reconnaissance d'un droit d'action à un nombre limité de personnes offrait l'avantage de la prévisibilité.
Первая трудность применительно к материальной компетенции военных судов состоит в определении самого понятия военного правонарушения.
La première difficulté au regard de la compétence matérielle des juridictions militaires est de définir la notion même d'infraction militaire.
Отдельный аспект сравнительного исследования надлежит посвятить особому статусу военной прокуратуры применительно к правам защиты.
Un aspect particulier de l'étude comparée devrait porter sur la situation privilégiée du parquet militaire au regard des droits de la défense.
Это в значительной мере применительно к ситуации в Кашмире и Палестине.
Cela s'applique dans une grande mesure à la situation au Cachemire et en Palestine.
Обоснованность этого призыва тем более нельзя отрицать применительно к урегулированию конфликта в Абхазии, Грузия.
L'autorité de cet appel est encore plus évidente en ce qui concerne le règlement du conflit en Abkhazie.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 6179. Точных совпадений: 6179. Затраченное время: 103 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo