Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "принимали участие" на французский

participer
participation
ont participé ont pris part participent ont assisté avons participé a participé
avaient participé
a réuni
impliqués
a rassemblé
étaient présents
prennent part

Предложения

Поэтому мы всегда принимали участие во всех международных и региональных мероприятиях или внимательно следили за их ходом.
En témoignent notre participation et notre suivi des réunions internationales et régionales pertinentes.
Иракские представители принимали участие в совместной оценочной и следственной работе.
Des représentants iraquiens ont participé aux travaux communs d'évaluation et de recherche.
Правительство Судана признало, что элементы этих сил принимали участие в нападениях, расследовавшихся Группой.
Le Gouvernement soudanais a reconnu que des éléments de ces forces ont participé à des attaques ayant fait l'objet d'enquêtes du Groupe.
Все государственные учреждения принимали участие в разработке показателей.
Tous les organismes d'État ont participé à l'élaboration de ces indicateurs.
По приглашению правительства Швейцарии в работе этой неофициальной рабочей сессии принимали участие два сотрудника Отдела.
Sur l'invitation du Gouvernement suisse, deux fonctionnaires de la Division ont participé à cette session de travail officieuse.
Параллельно были проведены две серии диалогов, в которых принимали участие до 100 специалистов.
Deux séries de dialogues, auxquelles ont participé une centaine d'experts, ont eu lieu parallèlement.
В этих мероприятиях принимали участие взрослые, молодежь и дети.
Des adultes, des jeunes et des enfants ont participé à ces différentes actions.
В создании "Канадарм-2"принимали участие компании всех регионов Канады.
Des entreprises de toutes les régions du pays ont participé à sa construction.
Многие страны принимали участие в Международном дне пожилых людей.
Plusieurs pays ont participé à la journée internationale des personnes âgées.
Несколько членов Исполнительного совета принимали участие в работе внешних миссий.
Quelques membres du Conseil d'administration ont participé à des missions externes.
Командиры многонациональных бригад принимали участие в совещаниях местных советов по предупреждению преступности.
Les commandants de la brigade multinationale ont participé aux réunions des conseils locaux chargés de la prévention de la criminalité.
В работе сессии принимали участие все члены Рабочей группы.
Tous ses membres ont participé à la session du Groupe de travail.
В семинаре принимали участие представители правительств 10 государств - членов АСЕАН.
Des représentants des 10 pays membres de l'ANASE ont participé au séminaire.
Помимо представителей государств - членов Комиссии и наблюдателей в этом мероприятии принимали участие около 300 приглашенных.
Outre les représentants d'États membres de la Commission et des observateurs, quelque 300 invités ont participé à cette commémoration.
Социально активные женщины принимали участие в мероприятиях, организованных Женским научно-исследовательским и информационным центром.
Des femmes activement engagées dans la société ont participé aux manifestations organisées par le Centre de recherche et d'information sur les femmes.
Представители Центра принимали участие в презентации.
Les représentants du Centre ont participé à l'exposé.
Координаторы-резиденты по гуманитарным вопросам принимали участие в большинстве совещаний старших руководителей Миссии.
Les coordonnateurs résidents et coordonnateurs de l'action humanitaire ont participé à la plupart des réunions des hauts responsables de la Mission.
Позже несколько сотен тысяч человек принимали участие в операциях по ликвидации последствий.
Par la suite, plusieurs centaines de milliers de travailleurs ont participé aux opérations de relèvement.
Наниматели из вышеупомянутых несамоуправляющихся территорий принимали участие в разработке и принятии плана действий по осуществлению выводов симпозиума.
Les employeurs des territoires non autonomes susmentionnés ont participé à l'élaboration et à l'adoption d'un plan d'action visant à mettre en œuvre les conclusions du colloque.
В этой работе принимали участие женщины-руководители и представители женских организаций коренных народов и государственные учреждения.
Des dirigeantes et des représentantes d'organisations de femmes autochtones et d'institutions de l'État ont participé à cette élaboration.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1068. Точных совпадений: 1068. Затраченное время: 433 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo