Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "приняли участие" на французский

Предложения

В работе Форума приняли участие около 120 представителей 47 парламентов.
Cent vingt participants environ, de 47 parlements, ont participé au Forum.
В консультациях приняли участие около 90 делегатов, включая представителей 23 стран региона.
Quelque 90 délégués ont participé aux consultations, dont les représentants de 23 pays de la région.
Не менее ста человек приняли участие в собрании.
Pas moins de 100 personnes ont participé à la réunion.
Члены Группы специалистов приняли участие в двух субрегиональных рабочих совещаниях в Удине и Портороже.
Des membres de l'Équipe de spécialistes ont participé à deux ateliers sous-régionaux tenus à Udine et Portoroz.
15 стран и три международные организации приняли участие в экспериментальном обследовании.
Quinze pays ainsi que trois organismes internationaux ont participé à l'enquête pilote.
В нем приняли участие 70 адвокатов этой провинции.
Y ont participé 70 avocats du barreau de la province.
В них приняли участие иностранные эксперты по правам человека.
Y ont participé des policiers internationaux experts en droits de l'homme.
Сотрудники Секретариата в качестве лекторов приняли участие в ряде совещаний, созванных другими организациями.
Des membres du secrétariat ont participé en tant qu'orateurs à plusieurs réunions convoquées par d'autres organisations.
В семинарах приняли участие более 300 человек.
Plus de 300 personnes ont participé à ces séminaires.
В течение рассматриваемого периода в программе приняли участие 70 студентов.
Au total, 70 étudiants ont participé audit programme pendant ladite période.
На первом этапе конкурса приняли участие З 416 подростков.
Ce sont au total 3416 mineurs qui ont participé à la première phase du concours.
Большинство занятых лиц приняли участие в программах повышения квалификации.
La plupart des personnes employées ont participé aux programmes de recyclage.
В обмене взглядами на этот счет приняли участие значительное число делегаций.
De nombreuses délégations ont participé à l'échange de vues sur cette question.
В конференции приняли участие 500 представителей государств-членов, департаментов Организации Объединенных Наций и частного сектора.
Ont participé à cette conférence 500 représentants d'États Membres, de départements de l'ONU et du secteur privé.
В мероприятии приняли участие более 100 делегаций.
Plus de 100 délégations ont participé à cette manifestation.
Из числа албанского большинства около 90 процентов приняли участие в процессе регистрации.
Quelque 90 % de la majorité albanaise du Kosovo ont participé au processus d'enregistrement.
В прениях приняли участие более 30 лидеров.
Plus de 30 dirigeants du monde ont participé au débat.
В Совещании приняли участие государства-участника:.
Les États parties dont le nom suit ont participé à l'Assemblée :.
В составлении этого доклада приняли участие несколько членов делегации.
Plusieurs membres de la délégation ont participé à la compilation du rapport.
Выражаем признательность координаторам и делегациям, которые приняли участие в разработке данных документов.
Nous sommes reconnaissants aux coordonnateurs et aux délégations qui ont participé à l'élaboration de ces documents.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3167. Точных совпадений: 3167. Затраченное время: 112 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo