Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "принять во внимание" на французский

tenir compte
prendre en compte
prendre en considération
prendre note
compte tenu
prise en considération
pris en compte
pris en considération
prises en considération
prises en compte
considérer
garder à l'esprit

Предложения

Для реализации программы необходимо принять во внимание конкретные проблемы различных регионов.
On a dit qu'il importait de tenir compte des problèmes spécifiques des différentes régions dans l'exécution du programme.
Следует также принять во внимание различия в культуре и уровнях развития.
Il convient de tenir compte des différences existantes en ce qui concerne le niveau culturel et le niveau de développement.
Необходимо принять во внимание существенные изменения в мировой обстановке и ускорение темпов преобразований, вызванное глобализацией.
Il est capital de prendre en compte les transformations majeures de la scène mondiale et l'accélération du rythme de cette mutation due à la mondialisation.
Эффективность является четвертым критерием, который необходимо принять во внимание.
Un quatrième critère à prendre en compte est celui de l'efficacité.
МАКПЧ просила также государство-участник принять во внимание информацию, представленную пострадавшей общиной.
La CIDH a demandé en outre à l'État partie de prendre en considération les informations fournies par la communauté touchée.
Он согласился также принять во внимание замечания эксперта Соединенного Королевства к тексту пункта 1.1.
Il a aussi accepté de prendre en considération les observations de l'expert du Royaume-Uni à propos du texte du paragraphe 1.1.
Совещание постановило принять во внимание эти предложения при обсуждении плана работы.
Ils ont décidé de tenir compte de ces propositions lors de l'examen du plan de travail.
Она также просила Группу экспертов принять во внимание высказанные замечания.
Il a demandé par ailleurs au Groupe d'experts de tenir compte des observations formulées.
Думаю, я должна принять во внимание историю.
Je suppose que je vais devoir tenir compte du passé.
В этом исследовании необходимо также принять во внимание интересы и возможности транспортного сектора.
L'étude devrait également tenir compte des intérêts et des capacités de l'industrie des transports.
Г-н Ибрахима Халил Диалло просит Китай принять во внимание желание Комиссии.
M. Ibrahima Khalil Diallo demande à la Chine de tenir compte de la volonté de la Commission.
Наличие такой возможности позволит принять во внимание контекст, в котором подлежат применению проекты статей.
Une telle possibilité aurait en outre l'avantage de permettre de tenir compte du contexte dans lequel les projets d'articles devraient être appliqués.
В процессе анализа цен закупающая организация должна принять во внимание ответ поставщика.
L'entité adjudicatrice devrait tenir compte de la réponse du fournisseur ou de l'entrepreneur pour l'évaluation du prix.
Мы должны принять во внимание оговорки правительства Судана, поскольку это главная заинтересованная сторона.
Nous devons prendre en considération les réserves du Gouvernement soudanais étant donné qu'il est la première partie concernée.
Публикация этого документа была задержана с той целью, чтобы секретариат смог принять во внимание доклады по всем субрегиональным программам действий.
La publication de ce document a été retardée afin de permettre au secrétariat de prendre en compte les rapports concernant tous les programmes d'action sous-régionaux.
Я полагаю необходимым сейчас, когда мы обладаем опытом, принять во внимание все существующие недостатки.
Je crois qu'il est utile, maintenant que nous avons de l'expérience, de tenir compte des carences que nous constatons.
Делегат от Нидерландов счел, что было бы также целесообразно принять во внимание информацию из других источников.
Le délégué des Pays-Bas a estimé qu'il serait également intéressant de prendre en considération les informations venant d'autres sources.
Государство-участник, возможно, захочет принять во внимание эти наблюдения при решении вопроса о смягчении наказания.
L'État partie voudra peut-être prendre en compte ces observations au moment d'envisager de réduire la peine de l'auteur.
Секретариату было предложено принять во внимание вышеизложенные предложения, мнения и основания для беспокойства при подготовке нового проекта этого положения.
Le secrétariat a été prié de prendre en compte les suggestions, opinions et préoccupations exposées ci-dessus lorsqu'il établirait une nouvelle version du projet de disposition.
Оратор призывает Европейский союз в будущем принять во внимание позитивное развитие событий в районе Великих озер.
La délégation du Rwanda demande instamment à l'Union européenne de tenir compte à l'avenir de la dynamique enclenchée dans la région des Grands Lacs.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 755. Точных совпадений: 755. Затраченное время: 129 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo