Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: принять согласованные меры
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "принять согласованные" на французский

Предложения

28
Мы должны принять согласованные усилия в области нераспространения и разоружения.
Nous avons besoin de concerter nos efforts en matière de non-prolifération et de désarmement.
НРС разочарованы тем, что оказалось невозможным принять согласованные выводы.
Les PMA déploraient qu'il n'ait pas été possible d'adopter des conclusions concertées.
Как международное сообщество, мы должны принять согласованные практические меры.
Nous devons, au niveau de la communauté internationale, appliquer les mesures concrètes décidées.
Межправительственная рабочая группа, возможно, сочтет необходимым принять согласованные выводы.
Le Groupe de travail intergouvernemental pourrait adopter des conclusions concertées, s'il le juge nécessaire.
Международное сообщество призвано принять согласованные и энергичные усилия для решения этих проблем.
Des efforts concertés et renforcés de la part de la communauté internationale sont indispensables pour remédier à cette situation.
Многие ораторы отмечали необходимость продолжения работы над проектом всеобъемлющей конвенции о международном терроризме, призывая принять согласованные усилия для ее скорейшего завершения и принятия.
Nombre d'orateurs ont fait observer la nécessité d'avancer les travaux sur le projet de convention globale sur le terrorisme international, appelant à une action concertée en vue de sa conclusion et de son adoption rapides.
Необходимо принять согласованные основные правила, регулирующие свободу торговли товарами и услугами в целях обеспечения справедливого обмена между неравными партнерами.
Des règles fondamentales convenues doivent régir le libre échange des biens et des services afin de garantir un échange équitable entre des partenaires inégaux.
Члены международного сообщества также должны принять согласованные, решительные меры для создания механизмов, учитывающих положение развивающихся стран, включая страны со средним уровнем доходов.
Les membres de la communauté internationale devraient donc s'employer de manière concertée et avec décision à mettre en place des mécanismes qui tiennent compte de la situation des pays en développement, y compris des pays à revenu intermédiaire.
Они всячески стремятся присоединиться к рынку ЕС и желают принять согласованные нормы в области конкуренции, которые обеспечат подкрепление этого процесса.
Ces pays tenaient à entrer dans le marché de l'UE et souhaitaient adopter des règles de concurrence harmonisées propres à les y aider.
ЕС с удовлетворением также отмечает, что в 2007 году в ходе своих сессий комиссиям удалось принять согласованные рекомендации, что отражает стремление всех партнеров к сотрудничеству и более эффективному использованию времени.
L'Union européenne notait également avec satisfaction que les sessions des trois commissions en 2007 avaient abouti à des résultats concertés et avaient témoigné de la volonté de tous les partenaires de coopérer et de mieux gérer leur temps.
В первую очередь Комиссия не смогла принять согласованные выводы, равно как не смогла решить такую важную проблему, как насилие в отношении женщин.
Pour la première fois, la Commission n'a pas pu adopter les conclusions convenues, même sur une question aussi fondamentale que la violence à l'égard des femmes.
Для выполнения задач в области глобализации и осуществления согласованных на международном уровне целей, в том числе целей, содержащихся в Декларации тысячелетия, необходимо принять согласованные и должным образом скоординированные глобальные ответные меры.
Les défis de la mondialisation et la réalisation des objectifs convenus sur le plan international, y compris de ceux qui sont énoncés dans la Déclaration du Millénaire, nécessitent une réponse mondiale cohérente et bien coordonnée.
Швейцария считает, что различные текущие инициативы по принятию конкретных мер, которые позволят нам принять согласованные, взаимодополняющие и скоординированные меры, не только желательны, но и необходимы.
La Suisse considère les diverses initiatives en cours pour identifier les mesures concrètes permettant une réponse cohérente, complémentaire et coordonnée, non seulement comme bienvenues mais aussi nécessaires.
Правительства должны принять согласованные и всеобъемлющие энергетические стратегии, включающие меры по сохранению, проведение решительных реформ в области субсидий, ведение разъяснительной работы и наращивание потенциала в плане обеспечения эффективности использования энергии и задействования возобновляемых видов энергии.
Les gouvernements doivent adopter des stratégies énergétiques cohérentes et globales qui prévoient des mesures de conservation, des réformes radicales des subventions ainsi que le renforcement de l'éducation et des capacités en matière d'efficience énergétique et d'énergie renouvelable.
Для работы с более чем 100 резолюциями, различными по характеру и объему, которые рассматриваются Комиссией на каждой сессии, следует принять согласованные на основе консенсуса руководящие принципы в отношении характера, структуры и объема резолюций.
Des lignes directrices concernant le caractère, la structure et la longueur des résolutions pourraient être adoptées par consensus afin d'assurer le traitement de la centaine de résolutions aux caractéristiques et à la longueur variables que la Commission examine à chacune de ses sessions.
Сейчас пришло время принять согласованные глобальные меры по поискам выхода из сложившегося кризиса, если мы действительно не хотим свести на нет те немногие достигнутые успехи.
Il est temps de prendre des mesures concertées au niveau mondial pour faire face à cette crise, si nous voulons éviter que le peu d'acquis en matière de développement ne soit pas perdu. Je voudrais terminer sur une note positive.
Учитывая важность обсужденных тем для развивающихся стран, Группа 77 и Китай предложили принять согласованные выводы, в частности по пункту 3 повестки дня, однако согласия в отношении такого подхода достигнуто не было.
En raison de l'importance pour les pays en développement des thèmes examinés, le Groupe des 77 et de la Chine avaient proposé, mais en vain, l'adoption de conclusions concertées, en particulier sur le point 3 de l'ordre du jour.
Не можем мы также понять, почему мы неспособны принять согласованные и ответственные меры на основе переговоров, с тем чтобы покончить с трагической ситуацией, которая угрожает жизни ни в чем не повинных и уязвимых людей.
Par ailleurs, nous ne comprenons pas pourquoi nous ne sommes pas capables de prendre, de manière concertée, négociée et responsable, des mesures appropriées et urgentes pour mettre fin à une situation tragique qui met en péril la vie de populations innocentes et vulnérables.
Необходимо принять согласованные добровольные меры, с тем чтобы страны, вина которых в нынешнем кризисе является наименьшей, не платили наивысшую цену за его последствия.
Une action concertée et volontariste s'impose sous peine que les pays qui ont le moins contribué la crise actuelle paient le prix le plus fort.
Она также обратилась с призывом к соответствующим органам Организации Объединенных Наций, специализированным учреждениям, региональным комиссиям и другим организациям системы Организации Объединенных Наций принять согласованные ответные меры, используя для этого имеющиеся ресурсы и добровольные взносы, для того чтобы десятилетие 2005-2015 годов действительно стало десятилетием действий.
Elle a également invité les institutions spécialisées, commissions régionales et autres organes et organismes des Nations Unies compétents à mener une action coordonnée, en utilisant les ressources existantes et des contributions volontaires pour faire de 2005-2015 une décennie d'action.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1590. Точных совпадений: 22. Затраченное время: 179 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo