Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "прислушиваться к" на французский

Предложения

Необходимо прислушиваться к различным подходам и точкам зрения.
Il faut donner voix à la diversité des approches et des points de vues.
Необходимо прислушиваться к мнению детей и учитывать их взгляды.
Il fallait écouter les enfants et prendre leurs points de vue en considération.
Умение прислушиваться к различным мнениям гражданского общества может принести большую пользу.
Il peut être très instructif d'écouter les différents points de vue de la société civile.
Мы в Сьерра-Леоне стремимся прислушиваться к нашим детям.
En Sierra Leone, nous essayons d'écouter nos enfants.
Отныне, фонд будет прислушиваться к нам.
A partir de maintenant, la fondation nous suivra.
Вы не должны прислушиваться к ним.
Vous n'êtes pas obligés de les écouter.
Он цивилизованный, он готов прислушиваться к советам.
Il est raisonnable, civilisé, prêt à écouter, à conseiller.
Настоятельно необходимо прислушиваться к другим мнениям.
Il est impératif d'écouter d'autres voix.
Государства-члены должны прислушиваться к их мнениям.
Leurs voix doivent être entendues par les États Membres.
Мы должны прислушиваться к женщинам и привлекать их к поискам долгосрочных решений.
Nous devons être à l'écoute des femmes et les faire participer à la recherche de solutions durables.
Это заставляет их гораздо более внимательно прислушиваться к своим конечным пользователям.
Le tous les a rendus bien plus attentifs à ce que leurs utilisateurs finals ont à dire.
В процессе миростроительства следует продолжать прислушиваться к их мнению.
Leurs voix devraient continuer à se faire entendre durant le processus de consolidation de la paix.
Новое демократическое правительство в Пакистане не может не прислушиваться к чувствам нашего народа.
Le nouveau Gouvernement démocratique pakistanais ne peut qu'être à l'écoute des sentiments de notre population.
Власти и другие субъекты должны лучше прислушиваться к пожеланиям различных категорий потребителей на жилищном рынке.
Les autorités et les autres parties prenantes doivent être plus réceptives à ce que les différentes catégories de consommateurs souhaitent vraiment sur le marché du logement.
Мы должны прислушиваться к новым идеям.
Nous avons besoin d'écouter de nouvelles idées.
Улисс, сын мой, королей честь прислушиваться к своему народу.
Ulysse, mon fils, les rois s'honorent d'écouter leur peuple.
До выбора одного из вариантов Комитету следует прислушиваться к мнению руководства и сотрудников.
Avant de choisir l'une ou l'autre des options, la Commission devrait écouter les vues de l'Administration et du personnel.
Конечно, и Организация Объединенных Наций должна надлежащим образом прислушиваться к мнениям и предложениям гражданского общества.
Certes, l'ONU doit également écouter, comme il convient, les vues et propositions de la société civile.
Стороны обязаны прислушиваться к решениям, принимаемым в соответствии с определенным в этой резолюции мандатом, и выполнять их.
Les décisions adoptées conformément au mandat de cette résolution doivent être suivies et respectées par les parties.
Надо внимательнее прислушиваться к самим африканцам.
Il faut écouter davantage les Africains eux-mêmes.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 284. Точных совпадений: 284. Затраченное время: 116 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo