Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "присоединиться к" на французский

Предложения

248
144
140
136
125
121
119
107
84
Пора тебе присоединиться к свей расе, Марсианин.
Il est temps pour toi de rejoindre les tiens Martien.
Прошу разрешения присоединиться к князю Багратиону в этом сражении.
Je demande la permission de rejoindre le prince Bagration dans son attaque.
Вновь призываем все государства присоединиться к российской инициативе.
Une fois encore, nous invitons tous les États à se joindre à l'initiative russe.
Впоследствии секретариату было предложено присоединиться к миссии.
Le secrétariat avait été par la suite invité à se joindre à cette mission.
Мы настоятельно призываем других потенциальных доноров присоединиться к этому важному начинанию.
Nous demandons aux autres donateurs potentiels de s'associer à cet effort important.
Международному сообществу и гражданской общественности нужно присоединиться к проведению этих инициатив в жизнь.
La communauté internationale et la société civile devraient s'associer à la mise en œuvre de ces initiatives.
Мы призываем и все другие ядерные страны присоединиться к этому процессу.
Nous invitons tous les autres États dotés d'armes nucléaires à s'associer à ce processus.
Мы призываем все другие ядерные страны присоединиться к этому процессу.
Nous demandons à tous les autres États nucléaires de se joindre à ce processus.
И я попросила маму и Сайруса присоединиться к нашему ужину в Консульстве.
Et j'ai demandé à ma mère et Cyrus de se joindre à nous pour le dîner au Consulat.
Мы призываем другие страны присоединиться к этим усилиям.
Nous appelons d'autres pays à se joindre à ces efforts.
Он хочет присоединиться к нам, чтобы бороться против барона.
Il veut se joindre à nous, pour lutter contre le Baron.
Один из мужчин должен присоединиться к женской сборной.
Un des hommes va devoir rejoindre l'équipe des filles.
Я хочу присоединиться к древней Нью-Йоркской традиции богатых извращенцев.
Je vais rejoindre la longue tradition des New-yorkais riches et détestables.
Четыре года назад мы предложили Америке присоединиться к нашей семье.
Il y a 4 ans, nous avons demandé à l'Amérique de rejoindre notre famille.
Я собираюсь присоединиться к футбольной команде.
Je vais rejoindre l'équipe de football américain.
Он также предложил другим членам международного сообщества присоединиться к этой инициативе.
Il a invité d'autres membres de la communauté internationale à se joindre à cette initiative.
Готов присоединиться к тебе, на другой стороне.
Je suis prêt à te rejoindre de l'autre côté.
Комитету и Совету следует призвать другие государства присоединиться к этим многонациональным усилиям.
Le Comité et le Conseil devraient encourager les autres États à se joindre à cette initiative multinationale.
Мы призываем космические державы, которые располагают собственными средствами запуска космических объектов, присоединиться к нашей инициативе.
Nous invitons les puissances spatiales qui possèdent des moyens de lancement propres d'objets spatiaux à se joindre à nous dans cette initiative.
Она призвала далее правительства всех других стран присоединиться к этому обязательству и содействовать его выполнению.
Elle a également prié tous les autres gouvernements à s'associer à cet engagement et à contribuer à sa concrétisation.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3492. Точных совпадений: 3492. Затраченное время: 240 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo