Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: приходить сюда сюда приходить
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "приходить" на французский

venir
revenir
rentrer
arriver
passer
être là
approcher
venir chercher
aller viens
viendra
entrer
viendrai
être ici
commence

Предложения

Не хотелось приходить просто для видимости.
Je n'avais pas envie de venir et affronter la tempête.
В какой-то момент Роберт перестал приходить на работу.
Au bout d'un moment, Robert s'est arrêté de venir au bureau.
Попросят тебя уйти и больше не приходить.
Ils te diront de partir et de ne jamais revenir.
Это их смягчает... и заставляет приходить за этим снова.
Ça les adoucit... ça les fait revenir pour en avoir d'autre.
У Дона привычка приходить без приглашения.
Don a la fâcheuse habitude de rentrer dans les réunions sans prévenir.
Скоро люди начнут приходить с работы.
Les gens ne vont pas tarder à rentrer du travail.
Я говорила вам приходить на полчаса раньше.
Je vous ai de venir une demi-heure en avance.
Можешь уходить и приходить когда вздумается.
Tu peux aller et venir comme bon te semble.
Это была ошибка... мне не следовало приходить.
C'est une erreur. Je n'aurais pas dû venir.
Мальчики, вам не стоило приходить.
Vous n'auriez pas dû venir, les garçons.
Знаешь, тебе не следовало приходить.
Tu sais quoi, tu n'aurais pas du venir.
Клиенты должны приходить потому, что у нас хороший спортзал.
Elles devraient venir parce que c'est une bonne salle de sport.
Знаю, ты просила не приходить.
Tu m'as dit de ne pas venir, oui.
Прости. Не стоило мне приходить.
Désolée, je n'aurais pas dû venir.
Послушай, я не люблю приходить на такие мероприятия одна.
Écoute, je déteste venir à ce genre de choses célibataire et seule.
Я не могу приходить в будни...
Je ne peux pas venir pendant la semaine donc...
Я не смогу приходить каждый день.
Je ne pourrai pas venir tout le temps.
Вам не нужно приходить ко мне.
Ce n'est pas moi qu'il faut venir voir.
Сможешь приходить и держать её, когда захочешь.
Tu pourras venir et la porter quand tu veux, maintenant.
Адвокатам разрешено приходить в полицейский участок.
Les avocats peuvent venir au poste de police.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2221. Точных совпадений: 2221. Затраченное время: 137 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo