Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "пришла" на французский

Предложения

967
330
191
137
Но я сама пришла к этой проблеме по-другому.
Mais en fait, je suis venue à ce problème d'une façon différente.
Я пришла попрощаться с моим единственным настоящим другом.
Je suis venue dire au revoir à mon seul véritable ami.
Она пришла увидеть тебя ночью после нападения.
Elle est venue te voir la nuit après l'attaque.
Нет, она пришла на вечеринку с другой девушкой.
Non, elle est venue à la fête avec une autre fille.
Вообще-то я пришла не на урок французского.
Naturellement, je ne viens pas pour des leçons de français.
Как посредник между Правительством и Министерством, я пришла просить вас немедленно освободить человека.
En tant qu'intermédiaire entre la Présidence du Gouvernement et ce Ministère, je viens demander la libération immédiate de cet homme.
Я пришла, как только услышала.
Je suis venue dès que j'ai appris la nouvelle.
Я пришла освободить в этом доме души.
Je suis venue libérer les âmes de cette maison.
И Паула пришла домой пару недель назад...
Donc Paula est venue à la maison il y a quelques semaines...
Знаешь? Я пришла сюда, чтобы извиниться.
Tu sais, je suis venue ici pour m'excuser.
Я пришла, как только узнала.
Je suis venue dès que j'ai appris la nouvelle.
Я пришла сюда потому что ты врач...
Je suis venue parce que tu es médecin, pas psy.
Она пришла праздновать со своей семьей и мне пришлось её обслуживать.
Elle est venue fêter ça en famille et j'ai dû la servir.
Я пришла только вернуть вам ключ.
Je suis venue que pour vous rapporter la cle, moi.
Маргери из Дома Тирелл пришла к нам грешницей.
Margaery de la maison Tyrell est venue à nous en pécheresse.
Я пришла за вещами моей матери.
Je suis venue récupérer les affaires de ma mère.
Ну, я просто пришла забрать детей.
Eh bien, je suis venue chercher les enfants.
Я пришла обсудить урегулирование по делу Тарика.
Je suis venue pour discuter d'un règlement dans l'affaire de Tariq.
Я пришла пораньше и решила заглянуть.
Je suis arrivée à l'avance, donc j'ai voulu monter.
Она сегодня не пришла на тренировку.
Elle n'est pas venue à l'entrainement aujourd'hui, non plus.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 9926. Точных совпадений: 9926. Затраченное время: 114 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo