Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "при котором никому" на французский

Выжить, и стать доктором, открыть способ изготовления трансплантатов сердца, при котором никому не пришлось бы умирать.
Vivre pour devenir médecin et trouver le moyen de transplanter des coeurs sans que personne n'ait à mourir.
Выжить, и стать доктором, открыть способ изготовления трансплантатов сердца, при котором никому не пришлось бы умирать.
Il faut que tu l'aimes parce que parfois je ne l'aime pas, et il faut que tu me relances là dedans.

Другие результаты

Может быть, мы просто не нашли варианта, при котором никого не потеряем.
On n'a pas peut-être simplement pas trouvé l'option où on ne doit pas perdre quelqu'un.
Если я начну становиться парнем, который никому не нравится...
Si je commence à être celui que personne n'aime... Non.
Полицейского, который никого не может допросить в участке.
Un policier qui ne peut amener personne au poste pour interrogatoire.
Который никем не контролируется и его практически невозможно отследить.
Dont la vente n'est pas contrôlée donc impossible à tracer.
Обмена информацией, которая никому не навредит.
Un petit échange d'informations ne peut faire de mal à personne.
ЛИМА - Это было соглашение, которого все хотели, но которое никому не нравилось.
LIMA - Ce fut l'accord souhaité par tout le monde, mais mal aimé de tous.
Все законные, кроме того, который я смогла обнаружить благодаря одной технологии, о которой никому вне этой комнаты знать не нужно.
Ils sont tous réglos, à part un que j'ai réussis à trouver grâce à un peu de technologie que personne hors de cette pièce n'a besoin de connaitre.
Чаще всего бывают пустые дни, до которых никому нет дела.
La plupart sont de petits jours qui ont peu d'importance.
Одно единственное место в мире, которое никому не принадлежит.
C'est le seul endroit dans le monde que personne posséde.
Бод решил рассказать Джин историю, которую никому раньше не рассказывал.
Pod lui révèle le secret qu'il n'avait jamais avoué à personne.
Он - глава огромной медиа-империи, которая никому не подчиняется.
Il dirige un énorme empire médiatique et ne doit rien à personne.
Вакансии, которые никому не нужны.
Ce sont les emplois personne ne veut.
Ты говоришь вещи, которые никому не нравятся.
Tu dis des choses que personne n'aime entendre.
Обожаю людей, которые никого не замечают.
Les gens persuadés d'être seuls au monde, j'adore ça.
Одно единственное место в мире, которое никому не принадлежит.
Le dernier endroit qui n'appartienne à personne.
Я получила известность как женщина, которая никого не послушает.
J'étais alors connue comme une femme qui ne se laisserait pas faire.
Чжун такой человек, который никому не подчинится!
Jun Se oppa est le genre de personne pour qui tout le monde succomberait!
Все мы знаем об этих опасностях, которых никому не избежать.
Nous sommes tous conscients de ces dangers auquel personne ne peut échapper.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3720. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 189 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo