Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "при передаче" на французский

à la livraison
pour le transfert
en matière de transfert
dans les transferts
transmission
lors de l'échange
Я не понимаю, почему он не убил Марко при передаче денег.
Ça n'a pas de sens pour moi qu'il n'ait pas tué Marco à la livraison de l'argent.
И еще... мне нужна ваша личная гарантия,... что Иов будет присутствовать при передаче.
Et de plus... vous me donnez la garantie que Job sera présent à la livraison.
Он нацелен на обеспечение должного уровня безопасности при передаче, обработке и использовании живых измененных механизмов.
Il vise à assurer un niveau adéquat de sécurité pour le transfert, la manipulation et l'utilisation d'organismes vivants modifiés.
Обсуждались также методы обеспечения безопасности при передаче данных и сертификаты безопасности).
Les techniques de sécurité utilisées pour le transfert des données ont également été examinées.
обязуется проявлять сдержанность при передаче любой мины, применение которой ограничивается настоящим Протоколом.
S'engage à faire preuve de retenue en matière de transfert de mines dont l'emploi est restreint par le présent Protocole.
Сторонам, нуждающимся в дальнейшей внутренней помощи при передаче технологии и инвестировании в экологически обоснованное регулирование отходов, необходимо обеспечивать стратегическую направленность их деятельности.
Des lignes directrices stratégiques devraient être fournies aux Parties ayant besoin d'un complément d'assistance au niveau national en matière de transfert de technologie et d'investissement dans la gestion écologiquement rationnelle of déchets.
Необходимо уделить первостепенное внимание развивающимся странам при передаче экологически безопасной технологии, обмене информацией и финансировании введения в действие механизма обмена информации.
Il convient de donner la priorité aux pays en développement pour le transfert de technologie écologiquement rationnelle, l'échange d'informations et le financement de la mise en pratique du mécanisme d'échange d'informations.
В заключение он указал, что основными положениями международного права в этой области, по всей видимости, являются статьи 8.2 и 40 Соглашения по ТАПИС, обеспечивающие возможность для разработки национальной политики поощрения конкуренции при передаче технологии.
Enfin, l'expert a dit que les principales dispositions du droit international semblaient être les articles 8.2 et 40 de l'Accord sur les ADPIC, qui offraient la possibilité d'élaborer une politique nationale de la concurrence en matière de transfert de technologie.
Среднесрочное участие опытных фермеров в рамках партнерских связей и/или отношений наставничества должно быть стандартной практикой при передаче профессиональных знаний и технологий.
La participation à moyen terme d'agriculteurs expérimentés, dans le cadre de partenariats et/ou de mentorats, devrait être la norme pour le transfert des compétences et des technologies.
Наряду с передачей знаний образование играет ключевую роль при передаче ценностей между поколениями.
Outre la transmission du savoir, l'éducation est un instrument clef pour la transmission des valeurs entre les générations.
В нынешних условиях применительно к правам человека важно не ослабить этот институт при передаче его функций на местный уровень.
Dans le climat actuel concernant les droits de l'homme, il faudra éviter tout affaiblissement de cette institution, lorsqu'elle sera transférée à l'administration locale.
Расскажи мне, что произошло при передаче.
Dis-moi ce qui s'est passé.
Слова... Произнесенные при передаче монет.
Les mots, les mains avec les pièces.
Комитет также рекомендует государству-участнику подготовить стандарты качества при передаче на воспитание и существенно сократить время пребывания в воспитательных учреждениях детей, лишенных родительской заботы.
Il recommande aussi à l'État partie de fixer des normes de qualité pour le placement en famille d'accueil et de réduire considérablement les séjours en institution des enfants privés de leur milieu familial.
Интеллектуальная собственность является не самоцелью, а лишь тем инструментом, который следует использовать при передаче технологии.
La propriété intellectuelle n'était qu'un outil au service du transfert de technologie et non une fin en soi.
При крайне низких уровнях доходов в сельской местности стоимость землеустройства, необходимого при передаче собственности, остается узким местом в развитии рынков сельскохозяйственных земель.
Les niveaux de revenu des populations rurales étant extrêmement faibles, le coût des levés nécessaires aux transferts de propriété demeure une entrave au développement des marchés de terres agricoles.
Однако, как отмечалось ранее, в Швеции при передаче данных другому государственному органу подобные ограничения не устанавливаются.
Cela étant, ainsi qu'il a déjà été indiqué, la Suède n'impose pas de restrictions pour les données communiquées à une autre autorité.
Предположительно, в законодательстве может быть предпринята попытка точно воспроизвести строгие меры защиты, применяемые при передаче информации между компьютерами.
Certes, la loi pourrait tenter de reproduire les mesures de sécurité rigoureuses utilisées dans la communication entre ordinateurs.
А ты не хотела, чтобы это сообщение исказилось при передаче.
Et tu ne voulais pas que ce message soit mal interprété.
Из предосторожности в последнем предложении статьи З учитывается возможная несовместимость программного обеспечения и вероятность возникновения ошибок при передаче данных.
5 Par précaution, la dernière phrase de l'article 3 tient compte de l'incompatibilité éventuelle des programmes informatiques et des erreurs de transmission.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 148. Точных совпадений: 148. Затраченное время: 161 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo