Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "при поддержке" на французский

Предложения

Комитет выполнил вышеупомянутые мероприятия при поддержке секретариата.
Le Comité a mené à bien ces tâches avec l'aide du secrétariat.
Рабочая группа поручила Президиуму доработать проект доклада о работе совещания при поддержке секретариата.
Ce dernier a demandé au Bureau d'établir la version finale du rapport de la réunion, avec l'aide du secrétariat.
Однако при поддержке международного сообщества проводятся существенные реформы.
Cependant, avec l'appui de la communauté internationale, des réformes importantes sont en cours.
Процесс набора советников осуществляется при поддержке ряда доноров.
Le processus de recrutement est en cours avec l'appui d'un certain nombre de donateurs.
Проект был разработан министерством общественного порядка Греции при поддержке Европейской комиссии.
Ce projet a été lancé par le Ministère grec de l'ordre public avec l'appui de la Commission européenne.
Поэтому при поддержке международного сообщества необходимо предпринять соответствующие согласованные усилия на национальном уровне.
Des efforts concertés sont donc nécessaires au niveau national avec l'appui de la communauté internationale.
Первое возвращение косовских сербов в городские районы произошло в Клине при поддержке премьер-министра и председателя муниципальной скупщины.
Le premier retour de Serbes du Kosovo en zone urbaine a eu lieu à Klina avec l'appui du Premier Ministre et du Président de l'assemblée municipale.
Муниципальные бюро по вопросам общин функционировали повсеместно при поддержке МООНК.
Les bureaux municipaux des communautés ont fonctionné partout avec l'appui de la MINUK.
Энергичные военные меры, принятые ВСДРК при поддержке МООНДРК, привели к некоторым положительным результатам.
L'action militaire énergique engagée par les FARDC avec l'appui de la MONUC a donné des résultats appréciables.
Недавно Комитет при поддержке группы экспертов приступил к рассмотрению докладов.
Le Comité s'est attelé à l'examen de ces rapports, avec l'appui d'un groupe d'experts.
Мы поддерживаем призыв к эффективному и подлинному партнерству между двумя сторонами при поддержке многосторонних и международных финансовых учреждений.
Nous nous associons à l'appel en faveur de la formation de partenariats efficaces et dignes de ce nom entre les deux camps, avec l'appui des institutions financières internationales et multilatérales.
Такая реформа должны планироваться и осуществляться Переходным правительством при поддержке МООНСГ и двусторонних партнеров.
Cette réforme devrait être planifiée et exécutée par le Gouvernement de transition, avec l'appui de la MINUSTAH et des partenaires bilatéraux.
Четыре миссии были осуществлены при поддержке межрегионального консультанта.
Quatre missions ont été conduites avec l'appui du Conseiller interrégional.
Европейский Союз подчеркивает необходимость скорейшего продвижения в направлении политических переговоров сторон при поддержке международного сообщества.
L'Union européenne souligne la nécessité de s'acheminer rapidement vers des pourparlers politiques entre les parties avec l'appui de la communauté internationale.
Черногория реализовала несколько проектов при поддержке РГГР Пакта стабильности.
Le Monténégro a mis en œuvre plusieurs projets avec l'appui du WGGE.
Опять-таки при поддержке нашей Организации мы значительно расширили нашу программу школьных обедов.
C'est également avec l'appui de l'Organisation que nous avons pu étendre considérablement notre programme de repas scolaires.
Это совещание принимало у себя правительство Гватемалы при поддержке правительств Соединенных Штатов и Финляндии.
Le Gouvernement guatémaltèque a accueilli la réunion, organisée avec l'appui des Gouvernements des États-Unis et de la Finlande.
Израильская политика также препятствует продолжению работ по созданию инфраструктуры при поддержке международного сообщества.
Par ailleurs, la politique israélienne a empêché que les travaux de construction d'infrastructures ne se poursuivent avec l'appui de la communauté internationale.
Это будет сделано при поддержке международного сообщества в рамках взаимовыгодного сотрудничества.
Cela se fera avec l'appui de la communauté internationale dans le cadre d'une coopération mutuellement avantageuse.
Заседания проводились в Женеве при поддержке Женевского международного центра по гуманитарному разминированию.
Les réunions se sont tenues à Genève avec l'appui du Centre international de déminage humanitaire de Genève.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4514. Точных совпадений: 4514. Затраченное время: 480 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo