Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "при получении этой работы" на французский

Ну, например, при получении этой работы.
Pour être engagée, par exemple.

Другие результаты

Министерство по вопросам семьи, социальной защиты и солидарности занимается решением проблем, с которыми сталкиваются женщины при получении работы.
Le Ministère de la famille, de la protection sociale et de la solidarité s'efforce de trouver des solutions aux difficultés rencontrées par les femmes dans l'emploi.
Они сталкиваются с целым рядом препятствий при получении работы, как то низкий уровень образования, ограниченность доступа к земельным ресурсам, социальному капиталу и кредитам.
Ils doivent faire face à plusieurs difficultés dans ce domaine, notamment un faible niveau d'études et un accès restreint à la terre, au capital social et au crédit.
Инвалиды по-прежнему сталкиваются с реальными трудностями при получении работы, образования, жилья и при доступе в учреждения административного и коммунального хозяйства34.
Les handicapés se heurtent encore à de réelles difficultés en matière d'accès à l'emploi, à l'éducation, au logement et aux services publics.
Согласно Трудовому кодексу, отказ принять то или иное лицо на работу по причинам, кажущимся дискриминационными, не давал оснований для того, чтобы работник мог претендовать на получение этой работы или взыскивать ущерб с работодателя.
Le Code du travail dispose que le refus d'employer une personne pour des raisons ressenties comme discriminatoires ne donne pas justification légale à la revendication du droit à l'emploi ou au versement de dommages-intérêts par l'employeur.
Эй, так, с кем мне переговорить насчёт получения этой работы?
Dites, avec qui dois-je communiquer à propos de l'emploi ?
В соответствии с рабочей доктриной Агентства лица, относящиеся к категории трудно трудоустраиваемых, сталкиваются с серьезными препятствиями при получении работы, и поэтому посреднические услуги начинают им оказываться только после преодоления всех проблем.
Pour l'Agence pour l'emploi, les personnes appartenant à cette catégorie rencontrent des difficultés importantes dans leur recherche d'emploi; de ce fait, aucune médiation n'est entamée tant que les problèmes ne sont pas réglés.
Кроме того, широко распространенная дискриминация приводит к тому, что многие граждане сталкиваются с трудностями при получении пенсий или работы.
En outre, du fait de la discrimination généralisée, de nombreuses personnes éprouvent généralement des difficultés à obtenir leurs pensions ou un emploi.
В плане получения работы коренные народы часто сталкиваются с неравенством и эксплуатацией.
En matière d'emploi, les autochtones sont souvent victimes de l'inégalité et de l'exploitation.
Все чаще женщины мигрируют самостоятельно для получения работы за рубежом.
Il est de plus en plus courant que des femmes aillent travailler seules à l'étranger.
Соответственно возникают некоторые трудности с получением работы.
Certaines difficultés découlent donc de la nécessité d'obtenir un emploi.
Препятствием на пути получения работы нередко становится отсутствие или недостаточный уровень образования.
Le manque d'instruction ou un niveau d'éducation insuffisant étaient souvent des obstacles à la recherche d'un emploi.
Низкие уровни формальной подготовки означают, что многие коренные народы могут сталкиваться с большими трудностями при получении гарантированной работы и часто заняты на менее хорошо оплачиваемых работах с ограниченным доступом к субсидируемым работодателями планам охраны здоровья.
En raison de leurs faibles niveaux d'éducation formelle, les autochtones peuvent avoir plus de mal à trouver un travail stable et doivent souvent accepter des emplois mal rémunérés qui leur donnent difficilement accès aux régimes de santé financés par les employeurs.
Перспектива получения работы в других странах может стимулировать интерес к получению высшего образования.
La perspective de trouver un emploi à l'étranger peut stimuler l'intérêt que suscite l'enseignement supérieur.
Еще одним методом получения органов является заманивание людей за границу ложными обещаниями, например возможностями получения работы или экономических выгод, которые не выполняются.
Une autre méthode utilisée pour obtenir des organes est d'attirer les gens à l'étranger avec de fausses promesses, concernant par exemple un emploi ou un avantage financier, qui ne sont pas tenues.
Программа Обеспечь свое будущее является проектом профессиональной подготовки обучения до получения работы, призванной помочь женщинам найти работу в нетрадиционных для них профессиональных областях.
Le programme permet d'accroître le nombre de femmes apprenties et le nombre de candidates à des emplois à forte demande et bien rémunérés en offrant de la formation préemploi et une expérience de travail subventionnée.
Но слишком стремительная консолидация может повредить восстановлению и ухудшить перспективы на получение работы.
Mais consolider trop rapidement risque de freiner la reprise et d'aggraver le chômage.
Обеспечение занятости включает в себя создание прямых или косвенных возможностей для получения работы на внутреннем рынке труда.
Créer des emplois implique de créer, directement ou indirectement, des possibilités d'emploi sur le marché national du travail.
В то время как пенсионные сбережения сокращаются, а перспективы на получение работы остаются мрачными, обремененные долгами домашние хозяйства лишь частично воспользовались снижением налогов.
Les ménages, accablés par les dettes alors même que leur épargne retraite perd de sa valeur et que les perspectives de l'emploi restent sombrent, n'ont dépensé qu'une fraction de l'argent disponible grâce aux réductions d'impôts.
Говоря в целом, граждане Нигера с одинаковым уровнем образования имеют равные шансы на получение работы.
D'une manière générale, à diplôme égal tous les nigériens ont les mêmes chances d'accès à l'emploi.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 6799. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 317 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo