Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "проблем" на французский

Предложения

2774
1240
1063
683
Страны Юга должны стать полноправными участниками решения глобальных проблем.
Les pays du Sud doivent devenir des partenaires à part entière des décisions portant sur des problèmes mondiaux.
Информационный дизайн способствует решению информационных проблем.
Et le design des informations est là pour résoudre les problèmes d'information.
При решении проблем загрязнения воздуха следует применять комплексный и региональный подход.
Il convient donc d'adopter une approche intégrée et régionale lorsque l'on traite des questions de pollution de l'air.
Рекомендации КС охватывают самый широкий спектр проблем.
Les recommandations du Conseil de coordination portent sur une vaste gamme de questions.
Решение вышеупомянутых проблем является насущной задачей развития.
Relever les défis susmentionnés est l'une des priorités en matière de développement.
В решении этих многоаспектных проблем Афганистан не одинок.
L'Afghanistan n'est pas livré à lui-même pour faire face à ces multiples défis.
Перевозки туристов не создают особых проблем.
Le surcroît de trafic dû aux touristes ne pose pas de problèmes particuliers.
А решение этих проблем требует участия молодежи.
Mais ces problèmes, pour être réglés, exigent la participation des jeunes.
Проведенный секретариатом ЮНКТАД анализ свидетельствует о долгосрочном характере проблем африканских стран.
Dans son analyse, le secrétariat de la CNUCED a montré que l'Afrique souffrait de problèmes à long terme.
Необходимо активизировать усилия Комитета по решению этих проблем.
Il convient d'accélérer les efforts consacrés par le Comité à trouver des solutions à ces problèmes.
Региональное сотрудничество стало эффективным средством решения возникающих проблем.
La coopération régionale s'est révélée être un moyen efficace de résoudre des problèmes.
Руководитель делегации Франции указал на несколько проблем.
Le chef de la délégation française a mis sur l'accent sur quelques problèmes.
Только она может осуществлять глобальный анализ мировых проблем.
Seule l'ONU peut mener une réflexion globale sur les problèmes de l'humanité.
Серьезный характер проблем, касающихся пестицидов и СОЗ.
L'acuité des problèmes liés à la question grave des pesticides et des POP.
Прошедшее десятилетие способствовало осознанию глобального характера мировых проблем.
La décennie passée a encouragé la prise de conscience de la nature mondiale des problèmes.
Постепенно мы нашли прагматические решения наших проблем.
Petit à petit, nous avons trouvé des solutions pragmatiques à nos problèmes.
Это помогло бы обеспечить единообразное рассмотрение таких проблем.
Cela aiderait à faire en sorte que ces problèmes soient appréhendés de manière cohérente.
Международное сообщество ищет пути решения таких проблем.
La communauté internationale s'est certes efforcée de remédier à de tels problèmes.
Ликвидация нищеты является одной из самых насущных проблем современности.
L'élimination de la pauvreté est l'un des problèmes les plus urgents à résoudre actuellement.
Профсоюзы также имеют обязательства перед своими членами содействовать искоренению этих проблем.
Les syndicats également sont dans l'obligation à l'égard de leurs membres d'œuvrer pour l'élimination de ces problèmes.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 35092. Точных совпадений: 35092. Затраченное время: 282 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo