Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "проблемы" на французский

Предложения

2657
1644
1382
1162
790
Но пошлины - только часть проблемы.
Mais les droits de douane ne sont qu'une partie du problème.
Участники Конференции признали необходимость расширения международной помощи соразмерно масштабам проблемы.
Les participants à la Conférence ont reconnu la nécessité d'accroître l'aide internationale proportionnellement à l'ampleur du problème.
Он предлагает экспертам продолжить тематическое обсуждение проблемы геноцида.
Il invite les experts à poursuivre le débat thématique sur la question du génocide.
Окончание войны позволило провести первую систематическую оценку проблемы наземных мин.
La fin de la guerre a permis d'effectuer la première évaluation nationale systématique sur la question des mines terrestres.
Постоянный фонд миростроительства является потенциальным решением проблемы.
Le fonds permanent pour la consolidation de la paix pourrait être une solution.
Нельзя переоценить важность разрешения этой проблемы.
L'on ne saurait trop souligner combien il importe de régler ce problème.
БАПОР занимается одним из самых сложных аспектов ближневосточной проблемы.
L'UNRWA a en charge l'un des aspects les plus complexes du problème du Moyen-Orient.
Для проблемы глобального потепления не существует простого решения.
Il n'existe pas de solution « miracle » au problème du réchauffement planétaire.
ВСООНК продолжают посредничество в урегулировании этой проблемы между обеими сторонами.
La Force continue de faciliter le règlement de ce problème en servant de médiateur entre les deux parties.
Мы постоянно поддерживали усилия международного сообщества по разрешению этой проблемы.
Nous avons toujours appuyé la communauté internationale et les efforts qu'elle a menés pour résoudre ce problème.
По многим аспектам этой проблемы информация отсутствует.
Il y a un manque d'informations sur de nombreux aspects du problème.
Посол Анголы подробно говорил об этом аспекте проблемы.
Le distingué Ambassadeur de l'Angola a abondamment parlé de cet aspect de la question.
Однако отсутствует документ для решения этой серьезной проблемы.
Il n'existe, cependant, aucun instrument permettant de traiter de ce grave problème.
Для западных стран наиболее важны проблемы интернализации экологических издержек и субсидирования.
Pour les pays occidentaux, l'internalisation des coûts environnementaux et le problème des subventions étaient de la plus haute importance.
В отношении проблемы делегирования полномочий необходимо найти краткосрочное решение.
Il faut néanmoins trouver une solution à court terme à ce problème de la délégation de pouvoir.
Правительство Союзной Республики Югославии придает огромную важность решению этой проблемы.
Le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie accorde la plus grande importance au règlement de cette question.
Мы должны найти эффективное политическое решение этой проблемы.
C'est à nous qu'il incombe de trouver une solution politique efficace à ce problème.
Эффективное применение этой статьи является частью решения данной проблемы.
L'application effective de cet article 50 constitue certainement une partie de la solution à cette épineuse question.
Первый касается проблемы адекватности ресурсов утверждаемым мандатам.
La première question a trait aux ressources qui doivent être à la hauteur du mandat.
Для конкретной проблемы это верное решение.
Cependant, à chaque problème, il y a une solution.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 53354. Точных совпадений: 53354. Затраченное время: 242 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo