Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "продовольственные товары первой необходимости" на французский

Это уязвимое население в первую очередь страдает от изменения цен на продовольственные товары первой необходимости, на приобретение которых уходит очень большая часть бюджета бедных домохозяйств.
Cette population très vulnérable est surtout touchée par le prix des denrées de base, lesquelles représentent une très grande partie du budget des ménages.
Реализация этого права, к которой приступило правительство Сенегала, была поставлена под угрозу общим ростом цен на продовольственные товары первой необходимости и ростом цен на нефть.
La réalisation de ce droit à laquelle le Gouvernement du Sénégal s'est engagé a été perturbée par la hausse généralisée des prix des denrées de première nécessité et de celle du prix du pétrole.

Другие результаты

Неоднократные настоятельные призывы Совета Безопасности и доклады Мировой продовольственной программы показывают, что предоставляемой помощи недостаточно и что существует опасность истощения запасов товаров первой необходимости.
Les appels pressants réitérés du Conseil de sécurité et les rapports du Programme alimentaire mondial montrent que l'aide est insuffisante et qu'il y a des risques de rupture de stocks des denrées de première nécessité.
Поскольку в среднем 70 процентов доходов семьи уходит на питание, частое повышение цен на товары первой необходимости лишь усиливают нищету и снижают продовольственную безопасность в стране.
Le ménage moyen consacrant au moins 70 % de ses revenus à l'alimentation, les hausses fréquentes des prix des produits de première nécessité n'ont d'autre effet que d'aggraver la pauvreté et l'insécurité alimentaire dans le pays.
Глобальные энергоценовые потрясения также почти вывели за пределы досягаемости для большинства нашего населения основные продовольственные товары и парализуют работу транспорта и поставки в наши села на отдаленных островах товаров и услуг первой необходимости, в том числе и в области здравоохранения.
Les fluctuations des prix mondiaux du carburant ont mis les denrées alimentaires presque hors de portée d'une grande partie de la population et ont eu un effet désastreux sur le transport des produits de première nécessité, y compris les soins médicaux, vers nos îles rurales reculées.
ВАООНВТ пытается нормализовать пограничную торговлю с Западным Тимором в целях улучшения снабжения товарами первой необходимости.
L'ATNUTO s'efforce de normaliser le commerce frontalier avec le Timor occidental afin d'améliorer l'approvisionnement en produits de première nécessité.
Недавнее повышение мировых цен на товары первой необходимости обернулось новой проблемой для Либерии.
L'augmentation récente au niveau mondial des cours des produits de base présente un défi nouveau et supplémentaire au Libéria.
Бензин является важным потребительским товаром, для многих - даже товаром первой необходимости.
L'essence est un important produit de consommation - une nécessité pour beaucoup.
Тем временем стоимость жизни продолжает расти, в том числе растут цены на товары первой необходимости и сырье.
Parallèlement, le coût de la vie n'a cessé d'augmenter, avec notamment la hausse des prix des biens de première nécessité.
Оказание содействия получению доступа к товарам первой необходимости.
Favoriser l'accès aux produits essentiels.
Происходило резкое обесценение национальных валют, быстрое повышение процентных ставок и стремительный рост цен на товары первой необходимости.
Les causes immédiates des crises étaient la perte de confiance soudaine et faisant boule de neige des investisseurs dans la capacité de ces pays d'honorer leurs dettes et leur empressement pour récupérer leur capital.
Неуклонно росли цены на топливо и другие товары первой необходимости, что частично объяснялось отменой субсидий.
Le prix du carburant et d'autres produits de première nécessité ont flambé, ce qui s'explique en partie par la suppression des subventions.
Это вызвало стремительный рост цен на товары первой необходимости в стране, где большинство населения живет в нищете.
Cette chute a entraîné une hausse des prix des produits de première nécessité dans un pays où la majorité de la population vit dans la misère.
Общины меньшинств полагаются в основном на МООНК и СДК в плане поставок товаров первой необходимости или обеспечения доступа к ним.
Les groupes minoritaires dépendent dans une large mesure de la MINUK et de la KFOR pour les approvisionner en articles de première nécessité ou leur donner la possibilité de se les procurer.
Столкновения между незаконными вооруженными группировками и национальными вооруженными силами также ограничивают гуманитарный доступ и поставки товаров первой необходимости.
Des affrontements opposant des groupes armés illégaux et les forces armées nationales limitent également l'accès à des fins humanitaires et l'approvisionnement en produits de première nécessité.
Мы также разделяем возросшую озабоченность международного сообщества по поводу возможного воздействия резкого подорожания товаров первой необходимости на способность значительной части мирового населения прокормить самих себя.
Nous partageons également les préoccupations internationales accrues quant aux effets possibles de la hausse considérable des prix des produits de première nécessité sur la capacité d'une grande partie de la population mondiale de subvenir elle-même à ses besoins alimentaires.
Многие жители Гаити испытывают дополнительные тяготы в связи с недавним повышением цен на ряд товаров первой необходимости и основных продуктов питания.
Un grand nombre d'Haïtiens endurent des souffrances supplémentaires du fait de la récente augmentation des prix d'un bon nombre de produits et de denrées de première nécessité.
Особенно это касалось топлива, товаров первой необходимости и товаров здравоохранения.
Les carburants, les produits de première nécessité et les biens de la fonction santé sont particulièrement touchés.
Правительство также подчеркнуло недопустимость использования товаров первой необходимости, таких, как продовольствие и медикаменты, для оказания политического давления.
Le Gouvernement a aussi souligné que les produits de première nécessité, comme la nourriture et les médicaments, ne devraient pas être des outils de pression politique.
На субрегиональном уровне правительства стран - бассейна реки Мано согласовали общую региональную стратегию ослабления последствий роста цен на товары первой необходимости.
Au niveau sous-régional, les gouvernements de l'Union du fleuve Mano sont convenus d'une stratégie régionale commune visant à réduire l'impact de la hausse croissante des prix des produits de base.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 855. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 290 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo