Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "продовольствие" на французский

Предложения

Это сделало бы продовольствие более доступным для бедных.
Ces mesures rendraient les denrées alimentaires plus abordables pour les pauvres.
Она подрывает возможности правительства Кубы импортировать продовольствие, сельскохозяйственную продукцию, медикаменты и медицинское оборудование.
Il a ébranlé la capacité du Gouvernement cubain à importer les denrées alimentaires, les produits agricoles, le matériel médical et les médicaments nécessaires au traitement des malades.
Почти все продовольствие является импортным и потому дорогим.
La plupart des produits alimentaires doivent être importés et coûtent cher.
В Азии и крупнейших странах - экспортерах нефти будет расти спрос на продовольствие и зерно.
La demande de produits alimentaires et de céréales fourragères continuera d'augmenter en Asie et dans les grands pays exportateurs de pétrole.
Мы учимся использовать продовольствие в качестве орудия для предотвращения, инвестирования и развития.
Nous apprenons désormais à utiliser l'alimentation comme outil de prévention, d'investissement et de développement.
Мы также использовали продовольствие для оплаты восстановления бюрократического аппарата в Афганистане.
Nous avons utilisé également l'alimentation pour payer toute la remise en place de la bureaucratie dans ce pays.
В основном импортируются продовольствие, техника и топливо.
Le territoire a surtout importé des denrées alimentaires, des équipements et du carburant.
Такие доклады способствуют осуществлению аграрной реформы и права на продовольствие на международном и национальном уровнях.
Ces rapports contribuent à promouvoir la réforme agraire et le droit à l'alimentation aux niveaux international et national.
Поэтому недопустимо, чтобы нынешние правила многосторонней торговли препятствовали многим развивающимся странам в осуществлении права на продовольствие.
Il est donc inacceptable que les règles commerciales multilatérales actuelles empêchent de nombreux pays en développement d'assurer l'exercice effectif du droit à l'alimentation.
Правительство Бурунди рассматривает жилье как основополагающее право человека наряду с правом на продовольствие и здравоохранение.
Le Gouvernement burundais considère que le logement constitue un droit fondamental de l'homme au même titre que l'alimentation et la santé.
Львиную долю ввозимых товаров составляют продовольствие и медикаменты.
Les denrées alimentaires et les fournitures médicales constituent l'essentiel des importations.
В результате для бедного населения африканских стран продовольствие перестало быть доступным.
En conséquence, dans de nombreux pays africains, des pauvres n'ont plus accès à l'alimentation.
Предполагается, что женщины будут распределять продовольствие среди наиболее нуждающихся.
Les femmes veillent à ce que les denrées alimentaires parviennent à ceux qui en ont le plus besoin.
Резкое повышение цен на нефть и продовольствие обернулось периодом экономической нестабильности во многих странах.
L'augmentation soudaine des prix du pétrole et des denrées alimentaires a entraîné une période d'instabilité économique dans de nombreux pays.
Следует принимать меры по укреплению продовольственного суверенитета на основе прав на продовольствие и самоопределение.
Des mesures devraient être prises pour promouvoir la souveraineté alimentaire fondée sur les droits à l'alimentation et à l'autodétermination.
Доступ к земле представляет собой часть права на достаточное продовольствие и жилье.
L'accès à la terre fait partie intégrante du droit à une alimentation et à un logement décents.
На земле существует неудовлетворенный спрос на продовольствие.
La demande de denrées alimentaires non satisfaite est immense.
Энергия и продовольствие - это реальные потребности человечества.
L'énergie et l'alimentation sont des besoins réels de l'humanité.
Общее финансовое положение Гвинеи-Бисау по-прежнему является нестабильным вследствие роста цен на топливо и продовольствие.
Dans l'ensemble, la situation budgétaire de la Guinée-Bissau demeure fragile en raison de l'augmentation des prix du carburant et des denrées alimentaires.
Сегодня они находят оправдание в высоких ценах на продовольствие.
Aujourd'hui, les prix élevés des denrées alimentaires sont utilisés pour les justifier.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 967. Точных совпадений: 967. Затраченное время: 163 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo