Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "продолжает свои тщательные" на французский

Отдел по сотрудничеству с частным сектором продолжает свои тщательные наблюдения и сбор информации о дебиторской задолженности.
La Division du secteur privé continue à faire preuve de rigueur en matière de contrôle et de recouvrement des sommes à recevoir.

Другие результаты

Российская делегация продолжает тщательно анализировать итоги Конференции и позиции стран НАТО.
La délégation russe mène actuellement une étude approfondie des résultats de la conférence et de la position de l'OTAN.
ПРООН продолжает тщательный обзор механизмов финансирования обязательств по материальным правам, предоставляемым после прекращения службы и выхода на пенсию.
Le PNUD poursuit avec diligence l'examen des mécanismes de financement à retenir pour les prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite.
Что касается других соответствующих конвенций, то правительство продолжает тщательно изучать вопросы, связанные с их возможной ратификацией.
Le Gouvernement indonésien continue d'examiner de façon approfondie les autres conventions en vue de leur ratification éventuelle.
Администрация информировала Комиссию о том, что она продолжает тщательно контролировать расходы для обеспечения соответствия с утвержденными ассигнованиями.
L'Administration a informé le Comité qu'elle continuerait à surveiller étroitement les dépenses pour faire en sorte qu'elles correspondent aux allocations autorisées.
Как свидетельствует брифинг, посвященный работе Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1540, Комитет продолжает проводить тщательный анализ национальных докладов.
Comme l'a illustré l'exposé consacré aux travaux du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540, le Comité continue de procéder à l'analyse minutieuse des rapports nationaux.
Штаб-квартира Детского фонда Организации Объединенных Наций продолжает проводить тщательный анализ непогашенных обязательств по состоянию на конец года.
Le siège de l'UNICEF continue d'examiner attentivement les engagements non réglés en fin d'exercice.
Вопрос о закупочных действиях Ирака продолжает быть предметом тщательного расследования, и дальнейшие меры контроля будут продолжены.
La question des achats continuera de faire l'objet d'une enquête minutieuse tandis que les vérifications se poursuivront.
К сожалению, оккупирующая держава игнорировала оба органа и продолжает свое незаконное строительство стены.
Malheureusement, la puissance occupante a ignoré les deux organes et poursuit sa construction contraire au droit.
Оно продолжает свой диалог с КТК и надеется на дальнейшее углубление сотрудничества.
Il poursuit son dialogue avec le CCT, avec lequel il entend renforcer sa coopération.
Республика Македония продолжает свой путь к построению функционирующей многоэтнической демократии.
La République de Macédoine poursuit sa route vers une démocratie multiethnique opérante.
Если заявления подателя жалобы и ответчика не совпадают, Комиссия продолжает свое расследование.
Si les déclarations du plaignant et du défendeur ne concordent pas, la Commission poursuit son enquête.
Совместно с Европейской комиссией она продолжает свои усилия для решения данной проблемы.
Il poursuit ses efforts, avec l'assistance de la Commission européenne pour résoudre ce problème.
В настоящий момент ПАР продолжает свое наступление и развертывание.
À l'heure actuelle, l'APR poursuit son offensive et son déploiement.
Перу продолжает свои исследования в области экологического мониторинга уровней радиоактивности и биомониторинга.
Le Pérou poursuit son étude de la radioactivité de l'environnement et la surveillance biologique.
Республика Корея также продолжает свое активное участие в региональных форумах, занимающихся контртеррористической деятельностью.
La République de Corée maintient également sa participation active dans des enceintes régionales dans le domaine de la lutte contre le terrorisme.
Секретариат продолжает свое рассмотрение последних своевременно направленных просьб об исправлении пяти претензий.
Le secrétariat poursuit l'examen des dernières demandes déposées dans les délais prescrits, concernant cinq réclamations.
Перу продолжает свои усилия по содействию устойчивому горному развитию на всех уровнях.
Le Pérou a poursuivi ses efforts de promotion du développement durable des régions montagneuses à tous les niveaux.
ЮНИДО продолжает свои усилия по внедрению инновационных производственных методов.
L'ONUDI a poursuivi ses efforts visant à stimuler l'innovation industrielle.
МККК продолжает свой диалог с государствами по этому вопросу.
Le CICR poursuit le dialogue avec les États sur cette question.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 152. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 172 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo