Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "продолжать" на французский

Предложения

Несправедливо продолжать усиливать полномочия администрации за счет персонала.
Continuer de renforcer les pouvoirs de l'Administration aux dépens du personnel n'est pas équitable.
В-шестых, мы должны продолжать заниматься реформой Совета Безопасности.
En sixième lieu, nous devons continuer de travailler à la réforme du Conseil de sécurité.
Необходимо продолжать усилия для изыскания мирного решения сохраняющихся вопросов.
Il convient de poursuivre les efforts déployés pour trouver une solution pacifique aux questions en suspens.
Комитет настоятельно призывает государство-участник устранить препятствия, мешающие девочкам продолжать образование.
Le Comité demande instamment à l'État partie de s'attaquer aux obstacles qui empêchent les filles de poursuivre leurs études.
Международное сообщество должно продолжать активную поддержку процесса миростроительства в Сьерра-Леоне.
La communauté internationale doit rester mobilisée en appui du processus de consolidation de la paix en Sierra Leone.
На своей сорок четвертой сессии Комитет рассмотрел этот пункт и постановил продолжать заниматься этим вопросом.
À sa quarante-quatrième session, le Comité a examiné ce point et décidé de rester saisi de la question.
Секретариату ЮНКТАД следует продолжать их обновление и совершенствование.
Le secrétariat de la CNUCED devrait continuer de les mettre à jour et de les améliorer.
Власти Ливана должны продолжать наращивать эти усилия.
Les autorités libanaises devraient continuer d'élargir les efforts qu'elles déploient en ce sens.
Может, заклинание заставляет его продолжать совершать ритуал.
Je veux dire, peut être que le sort le contraint continuer le rituel.
Насколько известно секретариату Конвенции, продолжать эту деятельность не планируется.
A la connaissance du secrétariat de la Convention, il n'est pas prévu de poursuivre cette activité.
Европейский союз готов продолжать оказывать помощь Центральноафриканской Республике.
L'Union européenne est disposée à continuer d'apporter son assistance à la République centrafricaine.
Поэтому следует продолжать усилия по преодолению этих трудностей.
Par conséquent, les efforts doivent se poursuivre pour faire face à ces défis.
Важно продолжать вести оценку последствий чернобыльской аварии.
Il est important de poursuivre l'évaluation des conséquences de l'accident de Tchernobyl.
Совет Безопасности должен продолжать усилия в этом направлении.
Le Conseil de sécurité, pour sa part, doit poursuivre ses efforts dans ce domaine.
Нидерланды рекомендовали правительству Барбадоса продолжать повышать профессионализм сил полиции.
Les Pays-Bas ont recommandé au Gouvernement barbadien de continuer d'améliorer le professionnalisme des fonctionnaires de police.
Было решено продолжать придерживаться такого подхода.
Il a été décidé de continuer de procéder dans cette optique.
Необходимо продолжать усилия по достижению консенсуса.
Les efforts visant à parvenir à un consensus devraient se poursuivre.
Группа намерена продолжать расследование деятельности этих контрабандных сетей.
Le Groupe a l'intention de poursuivre ses investigations sur ces réseaux de contrebande.
Моя делегация подчеркивает необходимость продолжать процесс реформирования Организации Объединенных Наций.
Ma délégation insiste sur la nécessité de poursuivre le processus de réforme de l'Organisation des Nations Unies.
Мы готовы продолжать оказание практической помощи любыми необходимыми способами.
Nous nous tenons prêts à continuer d'apporter une aide pratique partout où cela est nécessaire.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 19980. Точных совпадений: 19980. Затраченное время: 165 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo