Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "продолжаться вечно" на французский

continuer indéfiniment
durer éternellement
durer indéfiniment
cessera jamais
pour toujours
durerait
Такая ситуация не может продолжаться вечно, поэтому я приветствую недавние усилия по возобновлению переговоров по возможным вариантам, чтобы получить широкую поддержку.
Elle ne saurait continuer indéfiniment et je salue les efforts faits récemment pour relancer les négociations sur les options propres à engendrer un vaste soutien.
Так будет продолжаться вечно?
Но это экономическое безумие не может продолжаться вечно. Этого не допустит демократия.
La folie économique ne peut durer éternellement, la démocratie ne le permettra pas.
К сожалению, это не может продолжаться вечно.
Malheureusement, cette situation ne peut pas durer éternellement.
Да ладно, ты должен был понимать что эта игра не будет продолжаться вечно.
Allez, Vous saviez bien que ce jeu ne pouvait pas durer indéfiniment.
Это не может продолжаться вечно.
Ça peut pas durer indéfiniment.
Но так же не может продолжаться вечно.
Mais ça ne peut pas durer éternellement.
Этот конфликт не может продолжаться вечно, и лидеры должны действовать сейчас для того, чтобы положить ему конец.
Ce conflit ne peut durer éternellement, et les dirigeants doivent agir maintenant afin d'y mettre fin.
И будем откровенны, это не могло продолжаться вечно.
Et soyons réalistes, ça n'allait pas durer éternellement.
Цена мира в сотни раз меньше цены оккупации и агрессии, которые все равно не могут продолжаться вечно».
Le coût de la paix est des centaines de fois moindre que le coût de l'occupation et de l'agression, qui ne peuvent pas durer éternellement.
Так не может продолжаться вечно.
Ça peut pas durer indéfiniment.
Это не может продолжаться вечно.
Cela ne peut pas durer éternellement.
Миссии по поддержанию мира не могут продолжаться вечно.
Les missions de maintien de la paix ne peuvent pas être déployées sans fin.
Если ты отключишься или умрёшь, заражение может продолжаться вечно.
Si tu t'évanouis ou que tu meurs, la contagion pourrait s'éterniser.
Так не будет продолжаться вечно, дорогая.
Pas pour toujours, ma chérie.
А хорошее, вроде нас с тобой,... может продолжаться вечно.
Les bonnes choses, comme nous autres, peuvent vivre pour toujours.
И мы оба знали что это не может продолжаться вечно.
Nous savions que ça ne durerait pas toujours.
Порой мне кажется, что это не может продолжаться вечно.
Je sais que je ne peux pas rester ainsi longtemps.
Инспекции не могут продолжаться вечно, если Багдад не обеспечит оперативного, активного и эффективного сотрудничества.
Les inspections ne peuvent se poursuivre indéfiniment sans une coopération prompte, active et efficace de Bagdad.
Так ведь не может продолжаться вечно...
Elle ne peut pas rester ainsi éternellement.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 70. Точных совпадений: 70. Затраченное время: 146 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo