Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "продолжать действовать" на французский

rester en vigueur
persévérer
continuer à travailler
continuer d'agir
continuer à agir
continuera de travailler
continuer à fonctionner
continuer de s'appliquer
continue d'exister
poursuivre son action
continuerons d'œuvrer
Иран может согласиться с предложением вновь рассмотреть перечисленные категории договоров с целью определения согласованных принципов или критериев для установления договоров, которые должны продолжать действовать во время вооруженного конфликта.
Le pays de l'orateur peut souscrire à la suggestion de réexaminer les catégories de traités énumérés pour définir des principes ou critères convenus afin de déterminer si un traité doit rester en vigueur en temps de conflit armé.
По нашему мнению, необходимо продолжать действовать в этом направлении.
Nous pensons qu'il faut persévérer dans cette direction.
Комитет рекомендует государству-участнику продолжать действовать в соответствии с его предложениями о создании координационных механизмов на национальном и местном уровнях и проводить единую комплексную политику в области обеспечения прав детей.
Le Comité recommande à l'État partie de persévérer dans son intention de créer des mécanismes de coordination à l'échelon national et local et d'adopter une politique unique et intégrée en faveur des droits de l'enfant.
Наши страны преисполнены решимости продолжать действовать и сотрудничать в интересах укрепления европейской и глобальной безопасности.
Nos pays sont déterminés à agir et à coopérer davantage pour renforcer la sécurité de l'Europe et du monde.
Они настоятельно призвали политические партии продолжать действовать сообща для достижения национального примирения и восстановления конституционного порядка.
Ils ont vivement encouragé les partis politiques à continuer d'œuvrer ensemble pour la réconciliation nationale et le retour à la normalité constitutionnelle.
Координатор будет продолжать действовать в тесном контакте с Комиссией и правительством Кувейта.
Le Coordonnateur continuera d'oeuvrer en étroite collaboration avec la Commission et le Gouvernement koweïtien.
Комитет приветствует такую тенденцию и призывает Миссию продолжать действовать в этом направлении.
Le Comité se félicite de cette tendance et encourage la mission à poursuivre dans cette voie.
Он призвал Департамент активно продолжать действовать в этих областях.
Il l'a encouragé à poursuivre énergiquement ses efforts dans ces domaines.
Нас воодушевляет проявляемая всеми делегациями открытость, и мы надеемся продолжать действовать в этом направлении.
Nous sommes encouragés par l'ouverture qu'ont montrée toutes les délégations, et nous souhaitons continuer en ce sens.
Специальный представитель рекомендует правительству продолжать действовать в этом направлении.
Le Représentant spécial encourage le Gouvernement à poursuivre dans cette voie.
Он не может продолжать действовать безнаказанно, полностью игнорируя требования международного сообщества.
Il ne peut pas continuer à agir impunément et au mépris total des demandes de la communauté internationale.
Я настоятельно обращаюсь к правительству Афганистана продолжать действовать в том же духе.
J'exhorte le Gouvernement afghan à poursuivre dans cette voie.
Мы намерены продолжать действовать в интересах достижения этой цели.
Nous continuerons d'œuvrer pour atteindre cet objectif.
Он призвал все стороны продолжать действовать сообща, с тем чтобы решить все проблемы, связанные с этим гуманитарным вопросом.
Il a demandé à toutes les parties concernées de poursuivre leur coopération pour régler les questions liées à ce problème humanitaire.
Комиссия и Генеральная Ассамблея призвали Представителя продолжать действовать в этом направлении, и в процессе подготовки этого документа их постоянно информировали о проделанной работе.
La Commission et l'Assemblée générale ont encouragé le Représentant à poursuivre dans cette voie et ont été tenues informées, tout au long du processus de rédaction, des progrès réalisés dans ce sens.
Обеспечительное право может продолжать действовать в отношении поступлений или "гражданских плодов", получаемых от обремененных активов.
La sûreté peut s'étendre sur le produit ou les "fruits civils" tirés du bien grève.
Совет Безопасности должен и впредь сохранять решимость и продолжать действовать.
Le Conseil de sécurité doit simplement demeurer déterminé et persévérant.
Дом Организации Объединенных Наций будет продолжать действовать на протяжении всего этапа ликвидации.
La Maison des Nations Unies restera opérationnelle pendant toute la phase de liquidation.
За последние несколько лет достигнуты заметные успехи в улучшении положения женщин, и международное сообщество готово продолжать действовать в этом направлении.
Au cours des quelques dernières années, des progrès ont été accomplis en ce qui concerne la promotion de la femme, et il existe une volonté générale d'aller de l'avant.
Потому мы должны продолжать действовать именно так, не испытывая никаких сомнений или иллюзий».
Nous devons donc poursuivre dans cette voie, sans avoir aucun doute ni aucune illusion.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 174. Точных совпадений: 174. Затраченное время: 166 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo