Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "продолжаются" на французский

se poursuivent continuent se poursuit continue sont en cours se poursuivaient persistent
se sont poursuivis
poursuite
durent
se sont poursuivies
ont continué
étaient en cours
perdurent
dure

Предложения

Усилия международного сообщества продолжаются весьма интенсивно.
Les efforts de la communauté internationale se poursuivent de façon intensive.
Серьезные нарушения прав человека в отношении женщин продолжаются.
Des violations graves des droits de la personne se poursuivent à l'encontre des femmes.
Конфликты в Ираке и Афганистане продолжаются.
L'Iraq et l'Afghanistan continuent d'être en proie à des conflits.
Незаконные поставки оружия в районы конфликтов продолжаются тревожными темпами.
Des armes continuent d'être transférées dans l'illégalité vers les régions en conflit à un rythme alarmant.
Что касается снабжения электроэнергией, то продолжаются долгосрочные восстановительные работы с целью создания устойчивой энергосистемы.
En ce qui concerne l'énergie, le relèvement à long terme se poursuit, avec pour objectif l'établissement d'un réseau électrique viable.
Однако обезлесение и негативные изменения в землепользовании продолжаются тревожными темпами.
Or, la déforestation et l'évolution de l'exploitation des terres se poursuivent à un rythme alarmant.
Усилия по идентификации детей в сборных пунктах продолжаются.
Les efforts de vérification visant à identifier les enfants dans les zones de rassemblement se poursuivent.
Под предлогом ограничения деятельности вооруженных групп оппозиции продолжаются насильственные переселения целых деревень.
Les transferts forcés de villages entiers se poursuivent, soi-disant pour refréner les activités des groupes armés d'opposition.
Контролировать границу по-прежнему трудно, и поэтому продолжаются незаконная торговля, контрабанда и незаконные пересечения границы.
La frontière reste difficile à contrôler, et le commerce illégal, la contrebande et les passages illicites se poursuivent.
Израильские танки разрушают палестинские города и городские центры, и военные операции продолжаются.
Les blindés israéliens ont fait des ravages dans les villes et localités israéliennes, et les opérations militaires se poursuivent.
Г-н РИТТЕР сообщает, что исследовательские проекты по вопросам самоопределения продолжаются.
M. RITTER dit que les projets de rechercher sur l'autodétermination se poursuivent.
Однако боевые действия в Анголе продолжаются.
Toutefois, les combats en Angola se poursuivent.
Несмотря на Лусакское соглашение о прекращении огня на востоке страны продолжаются вооруженные столкновения.
Malgré l'accord de cessez-le-feu de Lusaka, les combats continuent dans l'est du pays.
Вопреки этому решению, разрушения продолжаются.
En dépit de cette décision, les destructions se poursuivent.
В-третьих, инспекции продолжаются уже более двух месяцев.
Troisièmement, les inspections se poursuivent depuis maintenant plus de deux mois.
Эти усилия по активизации услуг в области защиты продолжаются.
Des initiatives se poursuivent afin d'améliorer les services de protection.
Исследования в области режимов смешанных перевозок продолжаются.
Les études portant sur les régimes multimodaux se poursuivent.
Усилия по достижению полного осуществления Конвенции все еще продолжаются.
Les efforts visant à assurer la pleine mise en oeuvre de la Convention continuent.
Обширные консультации в отношении программы работы продолжаются.
Des consultations approfondies se poursuivent au sujet du programme de travail.
Усилия палестинцев в области реформы по-прежнему продолжаются при активной поддержке международного сообщества.
Les efforts de réformes palestiniens se poursuivent avec le soutien actif de la communauté internationale.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1620. Точных совпадений: 1620. Затраченное время: 98 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo