Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "продолжаются обсуждения" на французский

Les discussions se poursuivent
débat se poursuit
Вследствие этого продолжаются обсуждения относительно перспектив разработки международно-правового рамочного документа о правах престарелых.
C'est pourquoi, les débats se sont poursuivis sur les possibilités d'élaborer un document juridique international concernant les droits des personnes âgées.
В настоящее время продолжаются обсуждения с финансовой сетью Комитета высокого уровня по вопросам управления, посвященные улучшению финансовых ведомостей.
Les améliorations à apporter aux états financiers font encore l'objet de discussions avec le Réseau finances et budget du Comité de haut niveau.
В настоящее время продолжаются обсуждения и должны быть подготовлены рекомендации для Комитета по торговым переговорам до конца 2002 года.
Les discussions se poursuivent, et des recommandations seront adressées au Comité des négociations commerciales avant la fin de 2002.
В стране продолжаются обсуждения вопроса о целесообразности сохранения Тайного совета в качестве высшего апелляционного органа.
Le débat se poursuit sur l'opportunité de maintenir la fonction d'appel du Conseil privé.
В то же время продолжаются обсуждения вопроса об условиях ее применения, которые потребуют определенной степени гибкости.
Toutefois, des pourparlers sont en cours concernant les modalités de son application nécessitant un certain degré de flexibilité.
И наконец, в Совете Безопасности продолжаются обсуждения по вопросу о дальнейшей интернационализации войск в Ираке.
Enfin, le Conseil de sécurité poursuit les discussions sur l'internationalisation des troupes en Iraq.
Совместно с Интерполом продолжаются обсуждения вопроса о создании реестра опытных следователей и аналитиков по уголовным вопросам для международного развертывания.
Des discussions sont en cours avec Interpol pour établir une liste d'enquêteurs chevronnés et d'analystes en matière criminelle pour un déploiement international.
Под руководством канцелярии Контролера продолжаются обсуждения по другим финансовым и административным вопросам с соответствующими административными и финансовыми сотрудниками организаций, имеющих право получать средства из Фонда.
L'examen d'autres questions administratives et financières se poursuit, sous la direction du Bureau des services financiers de l'ONU, avec les responsables administratifs et financiers respectifs des organismes ayant accès au Fonds.
В конце пункта 4 добавить следующие предложения: «Председатель Комитета заявил, что в Подготовительном комитете продолжаются обсуждения по пунктам, которые в проекте итогового документа имеют пометку «в стадии согласования».
À la fin du paragraphe 4, ajouter la phrase suivante : « La Présidente du Comité a déclaré que les débats se poursuivaient au Comité préparatoire sur les paragraphes marqués "en suspens" dans le projet de document final.
Хотя продолжаются обсуждения механизма реализации, я хотел бы отметить, что комитет по выполнению решений разработает свою собственную программу работы после своего создания, и речь идет о стандартной практике в работе комитетов Совета Безопасности.
Tandis que les débats sur la mise en place d'un mécanisme de suivi se poursuivent, je tiens à observer que le comité de suivi fixera son propre programme de travail lors de sa création, conformément à la pratique usuelle pour les comités du Conseil de sécurité.
До сих пор продолжаются обсуждения с целью определения методов создания механизма проведения диалога, который должен учитывать раздробленность движения коренного населения в стране.
Il est débattu actuellement des modalités de la mise en place d'un mécanisme de concertation qui tiendrait compte du caractère fragmentaire du mouvement autochtone dans le pays.
Мы с обеспокоенностью отмечаем, что все еще продолжаются обсуждения по вопросу о том, как должна осуществляться работа Комиссии по миростроительству.
Nous relevons avec une certaine inquiétude que le débat se poursuit sur la façon de mener à bien les travaux de la Commission de consolidation de la paix.
До сих пор не принят законопроект об учреждении Независимой высшей избирательной комиссии Ирака в связи с тем, что продолжаются обсуждения вопросов прав и обязанностей избирательных комиссий в мухафазах.
Le projet de loi portant création d'une haute commission électorale indépendante iraquienne reste en suspens tant que se poursuit l'examen des droits et responsabilités des commissions électorales provinciales.
Продолжаются обсуждения с Международным советом химических ассоциаций в целях содействия конкретному вкладу химической промышленности в развитие Партнерства.
Les négociations avec le Conseil international des associations chimiques suivent leur cours; elles ont pour but de faciliter une contribution concrète de l'industrie chimique au partenariat.
Продолжаются обсуждения конкретного графика с местными властями.
Les arrangements précis restent à mettre au point avec les autorités locales.
Продолжаются обсуждения по вопросу о созыве в ближайшее время Специального комитета связи.
Les pourparlers continuent à propos de la convocation du Comité spécial de liaison dans un avenir proche.
Продолжаются обсуждения по поводу того, какой объем продовольственной помощи, предоставляемой из-за рубежа, фактически достигает нуждающегося населения.
On continue de s'interroger sur la quantité d'aide alimentaire en provenance de l'étranger qui parvient effectivement à la population à laquelle elle est destinée.
Продолжаются обсуждения с Переходным правительством относительно проекта декларации прав человека, который был передан МООНЛ председателю Брайанту для рассмотрения в октябре 2003 года.
Les discussions se poursuivent avec le Gouvernement de transition au sujet d'un projet de déclaration des droits de l'homme, que la MINUL a soumis à l'examen du Président Bryant en octobre 2003.
В настоящее время продолжаются обсуждения вопросов, касающихся окончательной формы этих механизмов, а также сроков проведения сессии.
Des discussions étaient en cours concernant la forme définitive que revêtiraient ces mécanismes et les dates auxquelles se tiendrait une session.
Пока продолжаются обсуждения будущих перспектив национальной армии, по-прежнему прилагаются усилия по обучению ее солдат.
Alors que le débat sur la forme future que prendra l'armée nationale se poursuit, l'entraînement des soldats se poursuit.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 21. Точных совпадений: 21. Затраченное время: 91 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo