Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "производства коммерческой рекламы" на французский

38 В Бельгии 25 мая 2007 года правительство Фландрии приняло кодекс поведения в области производства коммерческой рекламы для детей.
En Belgique, le 25 mai 2007, le Gouvernement flamand a approuvé un code de conduite pour les annonces publicitaires adressées aux enfants.

Другие результаты

Нельзя отрицать тот факт, что коммерческая реклама по прежнему строится на стереотипах.
On ne peut nier que la publicité commerciale demeure attachée aux idées stéréotypées.
Нельзя отрицать, что их можно увидеть в теленовостях, в репортажах, коммерческой рекламе и в авторских программах.
Dans les médias privés du pays, les stéréotypes discriminatoires et sexistes à l'égard des femmes ont toujours cours, comme on le voit dans les séries télévisées, les reportages, les publicités et les programmes magazines.
В первую очередь по соображениям безопасности, коммерческую рекламу вблизи устанавливать не следует".
Pour des raisons essentiellement de sécurité, la publicité commerciale à proximité des routes doit être évitée.»
Еще 325 миллионов детей не посещают школу, в то время как более 1 триллиона долл. США ежегодно расходуется на коммерческую рекламу.
Trois cent vingt-cinq autres millions d'enfants ne sont pas inscrits à l'école, alors que chaque année plus d'un billion de dollars sont affectés à la publicité commerciale.
Он отметил, что"... в запрещении коммерческой рекламы на английском языке для защиты уязвимого положения в Канаде франкоязычной группы населения нет необходимости.
Notamment, il ne pensait pas: «... qu'il soit nécessaire, pour protéger les francophones en position vulnérable au Canada, d'interdire la publicité commerciale en anglais.
Еще 325 миллионов детей не ходят в школу, в то время как 1 трлн. долл. США ежегодно расходуется на коммерческую рекламу.
Quelque 325 millions d'autres ne vont pas à l'école, alors que plus d'un billion de dollars est dépensé pas an en publicité commerciale.
Он не хочет использовать это сейчас, он будет ждать правонарушение Питера, или мы начнём тратить деньги на коммерческую рекламу.
Il ne l'utilisera pas maintenant, il attendra que Peter soit impliqué jusqu'au cou, ou que nous ayons dépensé de l'argent en publicité.
Не очень, раньше я зарабатывал на жизнь коммерческой рекламой.
Non, j'étais dans le commerce bien avant ça.
Было высказано мнение, что проблема размещения в космосе коммерческой рекламы является лишь одним из аспектов гораздо более широкого вопроса защиты космической среды в интересах астрономических наблюдений.
Une délégation a estimé que les activités publicitaires dans l'espace n'étaient qu'un aspect du problème plus vaste de la protection de l'environnement spatial aux fins des observations astronomiques.
Например, одна из неправительственных перуанских организаций представила в Комиссию по борьбе с недобросовестной конкуренцией ИНДЕКОПИ заявление о дискриминационном изображении женщин в коммерческой рекламе.
On peut citer le cas de la plainte formée par une organisation non gouvernementale péruvienne devant la Commission de répression de la concurrence déloyale et de la publicité de l'Institut INDECOPI pour la discrimination que représente pour la femme l'emploi de son image dans la publicité commerciale.
Вместе с тем ЮНФПА вынужден конкурировать в условиях, когда население подвергается массированному воздействию информации, рекламы и разъяснительной работы по целому ряду вопросов, а также коммерческой рекламы и маркетинга.
Le Fonds se promeut également comme l'un des moyens les plus efficaces de canaliser l'assistance apportée à ces fins.
В то же время ежегодно миллиард долларов бездумно расходуется на вооружения, и еще один миллиард долларов - на пустую коммерческую рекламу.
Il n'en reste pas moins que chaque année un milliard de dollars a été gaspillé pour l'achat d'armes et un autre milliard pour des publicités commerciales sans intérêt.
Нам необходимо направлять лишь одну четверть финансовых средств, которые ежегодно выбрасываются на коммерческую рекламу продовольственных товаров, благодаря чему можно будет сэкономить еще 250 млрд. долл. США для борьбы с голодом и недоеданием.
Si nous consacrions seulement un quart des sommes qui sont chaque année gaspillées en publicité à la production alimentaire, cela générerait 250 millions de dollars supplémentaires pour la lutte contre la faim et la malnutrition.
Как ни парадоксально, каждый год на военные расходы расходуется более 1 триллиона долларов плюс еще миллиарды долларов расходуются на коммерческую рекламу.
Paradoxalement, on continue d'investir chaque année plus d'un billion de dollars dans les dépenses militaires, et des milliards de dollars dans la publicité.
Трудовой вклад женщин в производство коммерческих сельскохозяйственных культур, главным образом табака и чая, также превышает вклад мужчин.
S'agissant de la production agricole, essentiellement le tabac et le thé, ce sont encore les femmes qui constituent le plus gros de la main-d'œuvre.
Производство коммерческих транспортных средств большой грузоподъемности и устанавливаемых на них двигателей ориентируется во все большей степени на глобальный рынок.
Les véhicules utilitaires lourds et leurs moteurs sont de plus en plus généralement conçus en fonction d'un marché mondial.
Г-жа Чутикул интересуется, завершена ли подготовка Кодекса правил отображения образа женщин в рекламе, которая проводится Наблюдательным советом по проблеме показа образа женщины совместно с Ассоциацией за саморегулирование коммерческой рекламы, и если это так, то каково содержание данного Кодекса.
Mme Chutikul demande si le code de conduite sur la représentation des femmes dans la publicité que prépare l'Observatoire de l'image de la femme en collaboration avec l'Association d'auto réglementation des communications commerciales est prêt et, dans ce cas, ce qu'il contient.
Было высказано мнение, что предложение делегации Соединенных Штатов относительно международного сотрудничества в целях ограничения деятельности по размещению в космосе коммерческой рекламы, создающей помехи, затрагивает вопрос относительно небольшой важности, если его рассматривать в ряду других многочисленных потенциальных тем для рассмотрения Юридическим подкомитетом.
Selon une délégation, la proposition de la délégation des États-Unis d'Amérique sur la coopération internationale visant à limiter les activités publicitaires gênantes dans l'espace portait sur un aspect relativement peu important par rapport aux nombreuses autres questions susceptibles d'être examinées par le Sous-Comité juridique.
Новые программы производства коммерческих объемов этанолового топлива также реализуются в Австралии, Колумбии, Коста-Рике, Гватемале, Гондурасе и Никарагуа, при этом отмечается определенная заинтересованность в экспорте этого топлива.
Et si 90 % de la production mondiale d'éthanol est assurée par les États-Unis d'Amérique, la part des pays d'Europe occidentale, du Canada, de la Chine, de l'Inde et du Zimbabwe progresse.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 21. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 97 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo