Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "пройдет" на французский

se tiendra aura lieu se passe va passer ça passera il faudra
se passera
se déroulera
marche
passerait
se tiendrait
accueillera
se fera
ira mieux
s'en ira

Предложения

196
82
81
В июне 2008 года в Амстердаме пройдет Азиатско-европейская встреча по межконфессиональному диалогу.
En juin 2008, le Dialogue interreligieux de la Réunion Asie-Europe se tiendra à Amsterdam.
В феврале в Париже пройдет конференция на уровне министров по процедурам осуществления.
Une conférence ministérielle se tiendra à Paris en février prochain pour avancer sur les modalités d'application.
Следующая встреча Совета управляющих МВФ пройдет в начале октября в Стамбуле.
La prochaine réunion du Conseil des gouverneurs du FMI aura lieu début octobre à Istanbul.
Конференция доноров пройдет в Нью-Йорке этой весной.
Une conférence des donateurs aura lieu à New York au printemps.
Даже если все выздоровление пройдет великолепно, остануться шрамы.
Même si tout se passe parfaitement bien, il y aura des cicatrices.
И если все пройдет хорошо, мы...
Et si tout se passe bien, alors on...
Если все пройдет гладко, не придется.
Si tout se passe bien, ce ne sera pas nécessaire.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ поясняет, что следующее межкомитетское совещание пройдет 14-15 декабря 2006 года.
Le PRÉSIDENT précise que la prochaine réunion intercomités se tiendra les 14 et 15 décembre 2006.
Собрание на тему нового отеля пройдет в гостиной.
La réunion sur le nouvel hôtel se tiendra dans la salle de séjour.
Получил приглашение, так что увидим как все пройдет.
Obtiens-moi un rendez-vous, mais on verra comment ça se passe.
Немного унизительно, но это пройдет.
C'est juste un peu humiliant, mais ça va passer.
Пока она пройдет оставшиеся десять процентов.
Aussi longtemps qu'il lui faudra pour faire les 10%.
Как предполагается, параллельно пройдет также форум гражданского общества.
Nous croyons également savoir qu'il est prévu la tenue d'un forum parallèle de la société civile.
Пересмотренный подход пройдет испытания к ноябрю.
Cette approche révisée serait mise à l'essai en novembre au plus tard.
Послезавтра пройдет большой турнир по покеру.
Il y a... un gros tournoi de poker, après-demain.
Ты должна сохранить Джона живым... пока он пройдет испытания.
Vous devez maintenir en vie John jusqu'à ce qu'il ait fini.
Есть шанс, что все пройдет само, но...
Il y a une chance pour qu'elle baisse d'elle-même, mais... je dois être franc.
Кое-что из этого пройдет когда мы будем дома.
Et ce n'est pas fini, tu verras quand on sera à la maison.
С первой встречи Я думала что это пройдет.
Depuis le première jour. Je pensais que ça passerait.
Пока сомнения развеются, пройдет время.
Ça va prendre un peu de temps avant que le doute se dissipe.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2586. Точных совпадений: 2586. Затраченное время: 128 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo