Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "пролет над" на французский

survoler
survol
survolé
Следует заключить международные соглашения о действиях в чрезвычайных ситуациях, особенно в тех случаях, когда аэрокосмический объект вынужден приземлиться на территории не запускающего, а иного государства, совершить пролет над этой территорией, попасть на нее или покинуть ее.
Des accords internationaux devraient être conclus concernant les situations d'urgence dans lesquelles un objet aérospatial serait obligé d'atterrir sur le territoire d'un État autre que l'État de lancement, de survoler ce territoire, d'y pénétrer ou de le quitter.
24 ноября 2008 года Эфиопия также заключила с Европейским союзом соглашение, разрешающее пролет над ее территорией самолетов, обслуживающих операцию ЕС «Аталанта».
Le 24 novembre 2008, l'Éthiopie a conclu un accord avec l'Union européenne, par lequel elle autorisait les appareils de l'opération Atalanta à survoler son territoire.
Так, Переходное национальное правительство взимало с одной такой компании приблизительно 2000 долл. США в месяц в виде сборов за пролет над территорией Сомали ее летательных аппаратов.
Dans un cas, le Gouvernement a collecté un montant d'environ 2000 dollars par mois au titre de taxes de survol auprès de cette compagnie.
В своих докладах ИКМООНН просто отмечает, что неустановленные военные самолеты совершали пролет над демилитаризованной зоной и что эти самолеты летели на очень большой высоте.
Dans ses rapports, la Mission se borne à indiquer que des avions militaires non identifiés ont survolé la zone démilitarisée et qu'ils volaient à très haute altitude.
Например, Аргентина наложила запрет на пролет над ее территорией самолетов, следующих чартерными рейсами из Южной Америки, пытаясь тем самым нанести ущерб круизному судоходству.
Par exemple, l'Argentine interdit le survol de son territoire par des avions charters en provenance de l'Amérique latine, tentant ainsi d'entraver la navigation de croisière.
Мы считаем, что комментарий следует уточнить и указать, что только один пролет над территорией того или иного государства не создает «относящуюся к делу связь», требующую исчерпания внутренних средств правовой защиты.
Les États-Unis estiment également qu'il faudrait rendre le commentaire plus précis en indiquant que le survol du territoire d'un État ne constitue pas à lui seul un « lien pertinent » exigeant que l'on épuise les recours internes.
Все вышеупомянутые лица покинули этот район в 14 ч. 00 м. эти самолеты произвели пролет над районом Джабы на низких высотах.
Entre 13 h 10 et 17 h 30, des chasseurs israéliens ont survolé la région de Jbâa à basse altitude.
В пункте З Указа предусматривается далее, что ни одному летательному аппарату не разрешается вылет с Багамских Островов, посадка на них или пролет над ними, если этот летательный аппарат должен совершить посадку в Афганистане или вылетел из него.
Le paragraphe 3 de l'ordonnance prévoit qu'aucun aéronef n'est autorisé à décoller du territoire des Bahamas, à y atterrir ou à le survoler s'il a pour point de départ ou pour destination l'Afghanistan.
В 19 ч. 00 м. израильские военные самолеты и вертолеты, следовавшие на малых высотах, совершили пролет над Кафр-Румманом, Джармаком, Вади-аль-Ахдаром и районами, расположенными вдоль реки Захрани.
À 19 heures, des chasseurs et des hélicoptères israéliens ont survolé à basse altitude les régions de Kafr Rommane, Jormoq et Wadi al-Akhdar ainsi que les zones riveraines du Zahrani.
В ночь со 2 на 3 февраля 2004 года между 22 ч. 00 м. и 2 ч. 25 м. израильский разведывательный самолет, двигавшийся в северном направлении, совершил пролет над полосой Мазария Шебаа.
Dans la nuit du 2 au 3 février 2004, entre 22 heures et 2 h 25, un avion de reconnaissance israélien, faisant route vers le nord a survolé les fermes de Chebaa occupées.
19 ч. 00 м. два израильских вертолета совершили пролет над ливанской территорией в направлении Накуры. 23 марта 2004 года в 19 ч. 15 м.
Le 23 mars 2004, entre 17 h 30 et 19 heures, deux hélicoptères israéliens ont survolé le territoire libanais en direction de Naqoura.
В тот же день между 17 ч. 10 м. и 19 ч. 00 м. два израильских вражеских вертолета совершили пролет над оккупированной полосой Мазария Шебаа на очень большой высоте.
Le 16 mars 2004, entre 8 heures et 10 h 35, des appareils de combat israéliens ont survolé les régions de Jazzine, Marj'ouyoun et Hassabiyya à haute altitude.
Между 10 ч. 57 м. и 11 ч. 25 м. 10 израильских военных самолетов совершили пролет над морем в северном направлении, а затем над Бинт-Джубайльюм, Кафр-Киллой, Джубайлью, Баальбеком и Хермелем, преодолев звуковой барьер и нарушив воздушное пространство Ливана.
Entre 10 h 57 et 11 h 25, 10 appareils de combat israéliens ont survolé la mer en direction du nord, ainsi que de Bent Joubayl, Kafr Kala, Joubayl, Baalbek et Hermel, et franchi le mur du son.
Два израильских вертолета совершили пролет над руинами Бофора, а разведывательный самолет совершил пролет над Набатией.
En outre, deux hélicoptères israéliens ont survolé Qal'at al-Chaqif et un avion de reconnaissance israélien a survolé la région de Nabatiya.
В дальнейшем израильская авиация со 2 по 6 ноября ежедневно осуществляла пролет над этой территорией, что в одном случае вызвало открытие огня из зенитных средств.
D'autres vols israéliens ont eu lieu quotidiennement du 2 au 6 novembre, ce qui a donné lieu à d'autres tirs de DCA à une occasion.
Израильские военные самолеты, следовавшие на малой высоте, совершили пролет над Набатией и нанесли удар по Самахии, а также по району виноградников в Набатии.
Des appareils de combat israéliens ont en outre survolé la région de Nabatiya à basse altitude et lancé une attaque contre la région de Samahiya, visant un vignoble dans la région de Nabatiya.
Между 00 ч. 00 м. и 02 ч. 25 м. израильские военные самолеты совершили на больших высотах пролет над районом Эн-Набатии с преодолением звукового барьера.
Entre minuit et 2 h 25, des éléments de la milice pro-israélienne postés dans la zone occupée ont tiré 13 obus de mortier de 120 mm en direction de Jabal Jabbour.
Израильские военные самолеты, следовавшие на низких высотах, совершили пролет над районами Джебель-Бир-эд-Дара, Джебель-Айн-аль-Тины, Килии, Джебель-Абу-Рашида и Джебель-Джабура.
Des chasseurs israéliens ont survolé, à basse altitude, les zones suivantes : Jabal Bîr ed Dahr, Jabal Aïn et Tiné Qiliya, Jabal Abou Rached et Jabal Jabbour.
Между 18 ч. 30 м. и 19 ч. 10 м. два израильских вражеских вертолета совершили пролет над оккупированным сельскохозяйственным районом Шебаа.
À 18 h 5, des appareils de combat israéliens ont effectué un raid sur la périphérie de Yatar, Zibqine, et la localité de Marimine. Entre 18 h 30 et 19 h 10, deux hélicoptères israéliens ont survolé les fermes occupées de Chab'a.
В 12 ч. 25 м. израильский военный самолет совершил пролет над районами Тибнин, Бинт-Джубайль, Эн-Набатия, Марджьуюн и Хасбайя и покинул их в 13 ч. 15 м.
À 12 h 25, les forces aériennes israéliennes ont survolé les régions de Tebnin, Bint Jbeil, Nabatiyah, Marjeyoun et Hasbaya, et sont reparties à 13 h 15.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 22. Точных совпадений: 22. Затраченное время: 49 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo