Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "промышленного предприятия" на французский

établissement industriel
Наказание в виде смертной казни предусматривается в случае, если террористический акт приводит к разрушению, даже частичному, государственного здания, промышленного предприятия, судна или объекта любого рода или срыву работы средств информации, связи или транспорта, или если такой акт приводит к гибели человека.
Tout acte terroriste est passible de la peine de mort s'il a endommagé, même partiellement, un bâtiment public, un établissement industriel, un navire ou toute autre installation, perturbé les moyens de communication et de transport, ou causé la mort d'autrui.
Временное здание - это триумф современного промышленного предприятия.
Le bâtiment temporaire est le triomphe de l'organisation moderne industrielle.
В общей сложности используются 10 различных вариантов вопросников в зависимости от размера и типа промышленного предприятия.
Au total, on utilise 10 variantes du questionnaire, selon la taille et la nature de l'entreprise.
Предприятия зачастую нуждаются в получении финансирования для крупных, нетрадиционных расходов, например расходов на строительство нового промышленного предприятия.
Les entreprises ont souvent besoin de financer des dépenses exceptionnelles importantes, telles que la construction d'une nouvelle usine.
В протоколах можно было бы конкретно определить ПЗВ для тех или иных типов установок, например, для конкретного промышленного предприятия или процесса.
Les protocoles pourraient fixer des VLE pour tel ou tel type d'installation, par exemple une branche d'activité ou un procédé particulier.
Структура бланка сообщения преследует цель обеспечить достаточный объем информации для точной, исключающей иное толкование идентификации аварии, например с точки зрения названия и нахождения промышленного предприятия, где произошла авария, даты аварии и т.д.
L'objet du descriptif de base est de fournir des informations suffisantes pour identifier clairement un accident, à savoir le nom et l'adresse de l'établissement industriel où l'accident s'est produit, la date de l'accident, etc.
Владельцем радиоактивных источников или материалов может являться владелец атомной электростанции или промышленного предприятия, лаборатории или больничного учреждения, где используются радиоактивные источники или материалы.
Le propriétaire des sources ou matières radioactives pourrait être le propriétaire d'une centrale nucléaire ou d'installations industrielles, d'un laboratoire ou d'un hôpital où sont utilisées des sources ou des matières radioactives.
Соответственно, в пункте 5 следует предусмотреть, что не развивающееся государство происхождения, а государство национальности промышленного предприятия и другие государства, которые извлекают пользу из его деятельности, должны обеспечивать наличие дополнительных финансовых ресурсов.
En conséquence, ce devrait être non pas l'État d'origine en développement mais l'État de nationalité de l'entreprise et les autres États tirant parti de ses activités qui devraient assurer la disponibilité de ressources financières supplémentaires en vertu du paragraphe 5.
Наконец, следует тщательно изучать данные химического анализа, которые помогают следователю, расследующему экологическое преступление, определить вид промышленного предприятия, на котором образовались данные опасные химические отходы.
Ils aident l'enquêteur à déterminer le type d'activité qui a généré les déchets chimiques dangereux.
Она включала в себя проведение встреч с представителями следующих государственных органов и одного промышленного предприятия: - Министерства экологии и природных ресурсов, а также Государственной гидрометеорологической службы, которые отвечают за разработку природоохранной политики, подготовку природоохранного законодательства, сотрудничество с международными программами и т.д.
Le programme de la mission avait été établi conjointement par la coordonnatrice de la mission, Mme Svetlana Stirbu du Service hydrométéorologique national, et le secrétariat de la Convention.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 10. Точных совпадений: 10. Затраченное время: 32 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo