Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: пропорционально числу
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "пропорционально" на французский

proportionnellement
au prorata
en proportion
en fonction
en proportion de
proportionnelle à
proportionnel au
proportionnelles à
est proportionnel à
proportion inverse
ajusté
réparties
relativement
même proportion
correspondant aux

Предложения

Для более крупных операций требуются пропорционально более сложный финансовый анализ, а также технологические знания.
Les opérations à plus grande échelle exigent une analyse financière proportionnellement plus complexe, de même que des connaissances technologiques.
Когда объем ресурсов не достигает 450 млн. долл. США, ассигнования по постоянным статьям пропорционально корректируются.
Les rubriques sont ajustées proportionnellement lorsque les ressources tombent en dessous de 450 millions de dollars.
В этом случае минимальная пенсия рассчитывается пропорционально общей продолжительности трудового стажа.
Dans ce cas, la pension minimale est calculée au prorata de la durée globale de la carrière.
Заявитель испрашивает компенсацию всех потерь совместного предприятия, а не пропорционально своей доли в нем.
Il ne demande pas à être indemnisé des pertes de la coentreprise au prorata de sa participation mais de la totalité de ces pertes.
И хотя косвенные переменные расходы зависят от объема осуществляемой деятельности, возможности увеличить такие расходы пропорционально росту «прочих» ресурсов ограничены утвержденным уровнем двухгодичного бюджета вспомогательных расходов.
S'il est vrai que les coûts indirects variables devraient fluctuer en fonction du volume d'activités, la capacité de les augmenter en proportion du niveau des autres ressources est limitée par le montant approuvé dans le budget d'appui biennal.
И поэтому каждая из этих маленьких сфер это размер Земли пропорционально Солнцу.
Et puis chaque petite sphère a la taille de la Terre en proportion au Soleil.
Для удовлетворения дополнительных потребностей в рамках Роттердамской конвенции, даже если таковые будут весьма скромными, потребуются пропорционально более высокие обязательства стран-доноров.
Les besoins supplémentaires liés à la Convention de Rotterdam, même s'ils étaient tout à fait modestes - exigeraient un engagement proportionnellement plus important de la part des pays donateurs.
Представленность сирийских женщин на руководящих должностях в Детском фонде Организации Объединенных Наций, ПРООН и МОМ также является пропорционально высокой.
La représentation des femmes syriennes aux postes de décision est également proportionnellement élevée au Fonds des Nations Unies pour l'enfance, au PNUD et à l'OIM.
Раньше действовало правило, предусматривавшее получение женщинами пропорционально меньших выплат из пенсионных фондов с учетом их более долгой продолжительности жизни, однако оно было отменено.
Une règle prévoyait autrefois que les femmes devaient recevoir des prestations proportionnellement plus petites que les hommes en provenance des fonds de retraite compte tenu de leur espérance de vie plus longue, mais elle a été abolie.
Если соответствующие периоды оказались менее продолжительными, то размер пенсии пропорционально сокращается.
Des périodes plus courtes réduisent la pension en proportion.
Еще одним примером является коэффициент участия в капитале ЕЦБ, который определяется пропорционально ВВП и численности населения государств-членов.
Un autre exemple en est donné par la BCE dont le budget est déterminé en proportion du PIB des États membres et de l'effectif de leur population.
В случае если трудовой стаж составляет менее 10 лет, размер такой пенсии исчисляется пропорционально.
S'il comptait moins de 10 ans de service, cette pension est calculée au prorata du temps de service du travailleur défunt.
Бюджеты центров ЕМЕП были пропорционально сокращены вследствие принятия Германией окончательного решения относительно ее взносов за 1999 и 2000 годы.
Les budgets des centres de l'EMEP avaient été proportionnellement réduits comme suite à la décision finale de l'Allemagne concernant ses contributions pour 1999 et 2000.
Для того чтобы Комиссия смогла удовлетворить спрос на обслуживание, пропорционально должны быть увеличены ресурсы, выделяемые Секретариатом в распоряжение Комиссии.
Pour que la CNUDCI puisse satisfaire la demande de services, il faudrait que les ressources du Secrétariat mises à sa disposition soient augmentées en proportion.
В ином случае Секретариату следует пропорционально сократить дополнительные средства на проекты обеспечения безопасности, испрашиваемые на текущий двухгодичный период на пятьдесят девятой сессии.
Sinon, le Secrétariat devrait réduire proportionnellement les crédits supplémentaires qu'il est proposé de demander au titre de la sécurité pour l'exercice biennal en cours lors de la cinquante-neuvième session.
Для возмещения понесенных ПРООН переменных косвенных расходов эти расходы пропорционально распределяются между всеми источниками средств.
Les coûts indirects variables correspondants sont recouvrés au prorata auprès de chaque source de financement.
Для таких плательщиков общие годовые суммы могут быть затем распределены пропорционально ставкам их взносов за каждый год.
Les montants annuels seraient ensuite calculés proportionnellement aux taux de contribution en vigueur pour l'année considérée.
МООНСИ поощряла использование иракскими властями ресурсов для ремонта поврежденных культурных и религиозных объектов без ущерба для потребностей в области восстановления и пропорционально им.
La Mission a encouragé les autorités iraquiennes à utiliser des ressources pour reconstruire les sites culturels et religieux endommagés, sans préjuger de rien et en proportion des besoins de restauration.
Число обвинительных приговоров возросло пропорционально увеличению количества дел.
Le nombre de condamnations a augmenté en même temps que le nombre d'affaires.
Обязанности Секретаря расширяются пропорционально расширению деятельности Трибунала.
Le Greffier a vu ses responsabilités augmenter en même temps que les activités du Tribunal.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 454. Точных совпадений: 454. Затраченное время: 173 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo