Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "просит государство-участник" на французский

demande à l'État partie prie l'État partie lui demande invite l'État partie
invite à
l'État partie est invité
demande que l'État partie

Предложения

Комитет просит государство-участник представить подробную информацию о результатах таких мер.
Le Comité demande à l'État partie de lui fournir des informations détaillées sur les résultats de ces mesures.
Он просит государство-участник включить информацию о результативности своей политики и планов в свой следующий периодический доклад.
Il demande à l'État partie de faire figurer dans son prochain rapport périodique des informations sur l'impact des politiques et des plans adoptés en la matière.
Комитет просит государство-участник включить в его следующий периодический доклад информацию о финансировании неправительственных и женских организаций.
Le Comité prie l'État partie de fournir dans son prochain rapport des renseignements sur le financement octroyé aux ONG et aux associations féminines.
Комитет просит государство-участник активизировать свои усилия, направленные на эффективное осуществление и полное соблюдение его законодательства, касающегося пресечения торговли людьми и запрещения принудительного труда.
Le Comité prie l'État partie d'accélérer ses efforts pour l'exécution absolue de sa législation sur la répression de la traite et l'interdiction du travail forcé.
Комитет просит государство-участник гарантировать защиту вдов от пагубных традиционных видов практики.
Il lui demande de garantir la protection des veuves contre les pratiques traditionnelles néfastes.
Он также просит государство-участник расширить профессиональную подготовку преподавателей по вопросам, касающимся гендерного равенства.
Il lui demande en outre d'assurer aux enseignants une meilleure formation aux questions d'égalité des sexes.
Комитет просит государство-участник включить информацию о прогрессе в этой области в его третий периодический доклад.
Le Comité demande à l'État partie d'indiquer, dans son troisième rapport périodique, les progrès qui auront été réalisés à cet égard.
Комитет просит государство-участник ускорить процесс выдачи удостоверений личности всем имеющим на это право женщинам.
Il demande à l'État partie d'accélérer la procédure de délivrance de cartes d'identité à toutes les femmes remplissant les conditions requises.
Комитет просит государство-участник сформулировать стратегию и принять безотлагательные и эффективные меры для предотвращения фактической сегрегации.
Le Comité demande à l'État partie de définir une stratégie et prendre des mesures immédiates et efficaces pour éviter la ségrégation de facto.
Комитет просит государство-участник представить дополнительную информацию о международной помощи, оказываемой детям, затронутым вооруженными конфликтами.
Le Comité demande à l'État partie de communiquer des renseignements supplémentaires sur l'assistance internationale fournie aux enfants touchés par un conflit armé.
Комитет просит государство-участник в своем пятом периодическом докладе представить сравнительные статистические данные о масштабах насилия в отношении женщин.
Le Comité demande à l'État partie de fournir, dans son cinquième rapport périodique, des données statistiques comparatives sur l'ampleur de la violence à l'égard des femmes.
Он просит государство-участник включить информацию о предпринятых шагах и мерах и их эффективности в свой следующий периодический доклад.
Il demande à l'État partie d'inclure dans son prochain rapport périodique des informations sur les actions et les mesures qu'il aura prises en ce sens, et sur leur incidence.
Он просит государство-участник довести содержание этого законопроекта до сведения государственных должностных лиц и общественности в целом.
Il demande à l'État partie d'en faire une large diffusion auprès des fonctionnaires et de la société en général.
Он просит государство-участник разъяснить свою ссылку, с тем чтобы он мог на нее ответить.
Il demande à l'État partie d'expliquer sa référence, afin qu'il puisse y répondre.
Комитет просит государство-участник обеспечить, чтобы чрезмерный период времени, установленный для проведения коллективных переговоров, не препятствовал осуществлению права на забастовку.
Le Comité prie l'État partie de veiller à ce que le délai excessif prévu pour la négociation collective ne constitue pas un obstacle au droit de grève.
Комитет просит государство-участник в своем следующем докладе представить информацию об эффективности мер, принятых правительством в этих областях.
Il prie l'État partie d'inclure dans son prochain rapport des renseignement sur l'impact des mesures qu'il aura prises dans les domaines susmentionnés.
Комитет просит государство-участник проанализировать и устранить препятствия, с которыми сталкиваются женщины в плане доступа к системе правосудия.
Le Comité demande à l'État partie d'analyser et de lever les obstacles auxquels les femmes peuvent se heurter en matière d'accès à la justice.
Комитет просит государство-участник уточнить в своем следующем периодическом докладе статус Конвенции по отношению к внутреннему законодательству в случае возникновения коллизии.
Le Comité prie l'État partie d'apporter des précisions dans son prochain rapport périodique sur la place de la Convention par rapport à la législation interne en cas de conflit.
Комитет просит государство-участник представить информацию в его следующем докладе о действующих законах и политике по борьбе с насилием в отношении женщин и о результативности таких мер.
Le Comité demande à l'État partie de fournir des informations dans son prochain rapport sur les lois et politiques en place pour lutter contre la violence à l'égard des femmes et sur l'impact des mesures prises.
Комитет просит государство-участник собирать количественную и качественную информацию о положении социально неблагополучных категорий женщин и девочек в Польше.
Le Comité demande à l'État partie de recueillir des données quantitatives et qualitatives sur la situation des groupes de femmes et de filles défavorisées vivant dans le pays.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 418. Точных совпадений: 418. Затраченное время: 92 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo