Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "профессиональной подготовке в период до развертывания Миссии" на французский

Неизрасходованный остаток средств был обусловлен главным образом задержками с развертыванием штабных офицеров, военных наблюдателей и сотрудников гражданской полиции в результате сокращения потребностей в профессиональной подготовке в период до развертывания Миссии.
Les économies résultent principalement du déploiement différé d'officiers d'état-major, d'observateurs militaires et de fonctionnaires de police civile, et donc de dépenses moins importantes au titre de la formation préalable au déploiement.

Другие результаты

Участники семинара рекомендовали пересмотреть политику сектора по вопросам безопасности и обороны в целях укрепления профессиональной подготовки миротворцев по вопросам гендерной политики в период до развертывания миссий на национальном уровне.
Les participants ont recommandé une révision des politiques de sécurité et de défense afin de renforcer la formation au niveau national des soldats de maintien de la paix aux questions de parité avant leur déploiement.
Наконец, с учетом того, что эффективное обучение основного персонала миссий по поддержанию мира в период до развертывания и непосредственно на местах имеет исключительно важное значение для успешного проведения операций, он выражает озабоченность по поводу сокращения бюджетных ассигнований на цели профессиональной подготовки.
Enfin, sachant que le succès des opérations dépend en grande partie de la qualité de la formation dispensée au personnel assumant des fonctions essentielles, avant son déploiement et sur le terrain, l'intervenant juge préoccupante la diminution des crédits budgétaires prévus pour cette activité.
Эти материалы были предоставлены государствам-членам, с тем чтобы они их использовали при подготовке в период до развертывания.
Ce matériel a été communiqué aux États Membres afin qu'il soit intégré dans la formation précédant le déploiement.
Уменьшению числа аварий способствовала подготовка полиции в период до развертывания, подготовка в рамках Миссии для вождения в трудных зимних условиях и применение такого административного механизма, как система слежения за автотранспортными средствами.
La formation des policiers avant leur déploiement et la formation en cours de mission pour apprendre la conduite automobile en hiver et l'utilisation du système Carlog comme instrument de gestion avaient contribué à la réduction du nombre d'accidents.
Аналогичная миссия, направленная в период до развертывания, посетила также Сенегал.
Une mission de prédéploiement s'est également rendue au Sénégal.
Его делегация отмечает меры, принимаемые для совершенствования вводного инструктажа в период до развертывания и во время проведения миссии.
La résolution 62/63 de l'Assemblée générale engage tous les États à établir leur compétence à l'égard des infractions graves commises par leurs nationaux en tant que fonctionnaires et experts au service des Nations Unies.
Необходимо наладить более системное обучение всего персонала по вопросам, касающимся гендерных факторов, в период до и после развертывания миссии.
Il est donc nécessaire de dispenser à tout le personnel une formation plus systématique concernant la problématique hommes-femmes avant et après le déploiement.
Число этих этапов следует сократить, с тем чтобы меморандумы подписывались до развертывания миссии.
Leur nombre devrait être réduit, de façon que le mémorandum d'accord puisse être signé avant le déploiement de la mission.
проведение обследований принадлежащего контингентам имущества до развертывания миссии
Réalisation d'études afin de préparer le déploiement du matériel appartenant aux contingents;
В период до развертывания к Программе Организации Объединенных Наций по окружающей среде следует обратиться с просьбой провести оценку экологического воздействия.
Avant le déploiement, le PNUE sera chargé de réaliser une étude d'impact sur l'environnement.
Страны Африки выступают в поддержку проведения инструктажа для таких должностных лиц и экспертов в период до развертывания операций и призывают к его совершенствованию.
Ils sont favorables à la formation de ces personnels avant leur déploiement et demandent qu'elle soit renforcée.
Наконец, его делегация решительно поддерживает меры, принимаемые в целях содействия установлению высоких стандартов поведения в ходе миссий путем организации вводного инструктажа в период до развертывания и во время проведения миссии.
Enfin, la délégation de la République démocratique du Congo appuie fermement les mesures prises pour promouvoir des normes élevées de conduite lors des missions au moyen d'une formation avant le déploiement et en cours de mission.
Была согласована предварительная программа технической помощи на период до июня 2004 года, которая включает направление делегаций для оценки потребностей и организации курсов профессиональной подготовки в финансовой и банковской сферах.
Un accord a été conclu sur un programme préliminaire d'assistance technique pour la période allant jusqu'à juin 2004, qui comprend l'envoi de missions d'évaluation des besoins et l'organisation de cours de formation dans le secteur financier et bancaire.
Обеспечение права на профессиональную подготовку в период безработицы осуществляется в соответствии с Законом «О занятости» и не содержит каких-либо ограничений а отношении женщин.
L'exercice du droit à formation professionnelle en période de chômage est réglé conformément à la loi relative à l'emploi qui ne prévoit aucune limite pour les femmes.
В таблице 12 указываются инвестиции, выделяемые на профессиональную подготовку в период 2003/04 годов.
Le tableau 12 présente les ressources investies dans la formation pour la période 2003/04.
Первое применение модуля было осуществлено в рамках курса непрерывной профессиональной подготовки в период с января по июнь 2001 года.
La première application du module a été réalisée dans le cadre d'une formation continue au cours de la période de janvier à juin 2001. 12 personnes y ont participé dont 5 étaient des hommes.
Г-жа Мёлер говорит, что ее делегация особенно горячо приветствует меры, принятые Генеральным секретарем для совершенствования вводного инструктажа в период до развертывания и во время проведения миссии в целях предупреждения неправомерного поведения.
Mme Möhler dit que sa délégation est particulièrement satisfaite des mesures prises par le Secrétaire général pour renforcer la formation avant le déploiement et en cours de mission afin de prévenir la commission d'infractions.
Проводимый Организацией вводный инструктаж в период до развертывания и во время проведения миссии дополняет аналогичную предоперационную подготовку, организуемую рядом стран, предоставляющих войска, одной из которых является Нигерия.
La formation dispensée par l'Organisation avant le déploiement et en cours de mission complète la formation comparable dispensée par certains pays fournissant des contingents, dont le Nigéria.
Кроме того, признавая важное значение вопроса создания потенциала, в период 2000-2004 годов Япония обеспечила профессиональную подготовку в области торговли 4900 представителей развивающихся стран.
Reconnaissant l'importance du renforcement des capacités, le Japon a également dispensé une formation commerciale à 4900 personnes originaires de pays en développement entre 2000 et 2004.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 31788. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 556 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo